HEX
Server: nginx/1.22.1
System: Linux VM-4-16-centos 3.10.0-1160.105.1.el7.x86_64 #1 SMP Thu Dec 7 15:39:45 UTC 2023 x86_64
User: www (1001)
PHP: 7.1.33
Disabled: NONE
Upload Files
File: /www/wwwroot/wen.haoynn.cn/wp-content/languages/zh_CN.po
# Translation of WordPress - 5.4.x - Development in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.4.x - Development package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-03-30 20:54:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.4.x - Development\n"

#: wp-includes/script-loader.php:1738
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"

#: wp-includes/comment-template.php:909
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#: wp-includes/general-template.php:782
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "zh-CN"

#: wp-includes/functions.php:335
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#: wp-includes/script-loader.php:1645
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:217
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: Closing curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:116
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"

#. translators: Opening curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:114
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"

#. translators: Closing curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"

#. translators: Opening curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:101 wp-includes/formatting.php:5396
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"

#. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr ","

#. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format,
#. default is '.'
#: wp-includes/class-wp-locale.php:208
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "."

#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23760
msgid "Block %1$s is at the beginning of the content and can’t be moved left"
msgstr "区块%1$s已在内容最始,不能被左移"

#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23755
msgid "Block %1$s is at the beginning of the content and can’t be moved up"
msgstr "区块%1$s已在内容最始,不能被上移"

#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23720
msgid "Block %1$s is at the end of the content and can’t be moved left"
msgstr "区块%1$s已在内容最末,不能被左移"

#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23715
msgid "Block %1$s is at the end of the content and can’t be moved down"
msgstr "区块%1$s已在内容最末,不能被下移"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3385
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3388
msgid "Sorry, the category could not be created."
msgstr "抱歉,此分类不能被创建。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1786
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5202
msgid "Sorry, the post could not be deleted."
msgstr "抱歉,此文章不能被删除。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1643
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5142
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5900
msgid "Sorry, the post could not be updated."
msgstr "抱歉,此文章不能被更新。"

#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1243
msgid "%s block icon"
msgstr "%s区块图标"

#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:854
msgid "You are probably offline."
msgstr "您可能已经掉线。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23639
msgid "Display an icon linking to a social media profile or website."
msgstr "显示链接到您的社交媒体资料或网站的图标。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23560
msgid "Briefly describe the link to help screen reader users."
msgstr "简短描述此链接以帮助屏幕阅读器用户。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23559
msgid "Link label"
msgstr "链接标签"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23556
msgid "%s label"
msgstr "%s标签"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23510
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23632
msgid "Social Icon"
msgstr "社交网络图标"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22440
msgctxt "block keywords"
msgid "links"
msgstr "链接"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22439
msgid "Display icons linking to your social media profiles or websites."
msgstr "显示链接到您的社交媒体资料或网站的图标。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22438
msgid "Social Icons"
msgstr "社交网络图标"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21593
msgid "Select poster image"
msgstr "选择海报图像"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21592
msgid "Poster image"
msgstr "海报图像"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21277
msgid "poem"
msgstr "诗词"

#. translators: Sample content for the Verse block. Can be replaced with a more
#. locale-adequate work.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21274
msgid ""
"WHAT was he doing, the great god Pan,\n"
"\tDown in the reeds by the river?\n"
"Spreading ruin and scattering ban,\n"
"Splashing and paddling with hoofs of a goat,\n"
"And breaking the golden lilies afloat\n"
"    With the dragon-fly on the river."
msgstr ""
"噫吁嚱,危乎高哉!\n"
"蜀道之难,难于上青天!\n"
"蚕丛及鱼凫,开国何茫然!\n"
"尔来四万八千岁,\n"
"不与秦塞通人烟。\n"
"西当太白有鸟道,\n"
"可以横绝峨眉巅。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20403
msgid "Footer label"
msgstr "注脚标签"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20401
msgid "Header label"
msgstr "表头标签"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17701
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"

#. translators: Sample content for the Preformatted block. Can be replaced with
#. a more locale-adequate work.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17108
msgid ""
"EXT. XANADU - FAINT DAWN - 1940 (MINIATURE)\n"
"Window, very small in the distance, illuminated.\n"
"All around this is an almost totally black screen. Now, as the camera moves slowly towards the window which is almost a postage stamp in the frame, other forms appear;"
msgstr ""
"杨牧 - 热兰遮城 - 1975 年\n"
"对方已经进入了燠热的蝉声,自石级下仰视,危危阔叶树,\n"
"张开便是风的床褥——巨炮生锈。而我不知如何于硝烟疾走的历史中,冷静蹂躏她那一袭蓝花的新衣服。有一份灿烂极令我欣喜,欧洲的长剑斗胆挑破巅倒的胸襟。我们拾级而上。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16595
msgid "Unsupported"
msgstr "不支持"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15776
msgid "Image alignment"
msgstr "图像对齐方式"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15742
msgid "Display featured image"
msgstr "显示特色图像"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15740
msgid "Featured image settings"
msgstr "特色图像设置"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15711
msgid "Full post"
msgstr "整个文章"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15705
msgid "Show:"
msgstr "显示:"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14112
msgid "download"
msgstr "下载"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13563
msgid "Media file"
msgstr "媒体文件"

#. translators: example text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11331
msgid "Suspendisse commodo neque lacus, a dictum orci interdum et."
msgstr "Suspendisse commodo neque lacus, a dictum orci interdum et."

#. translators: example text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11320
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Praesent et eros eu felis."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Praesent et eros eu felis."

#. translators: Preserve \n markers for line breaks
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10591
msgid ""
"// A \"block\" is the abstract term used\n"
"// to describe units of markup that\n"
"// when composed together, form the\n"
"// content or layout of a page.\n"
"registerBlockType( name, settings );"
msgstr ""
"// “区块”是用以描述在组合\n"
"// 到一起时便能形成页面的\n"
"// 内容或版式的单元的\n"
"// 抽象名词。\n"
"registerBlockType( name, settings );"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9988
msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links."
msgstr "使用一组按钮样式的链接来提示访客进行动作。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9987
msgid "Buttons"
msgstr "按钮"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9715
msgid "Background & Text Color"
msgstr "背景及文字颜色"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9207
msgid "recording"
msgstr "录音"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9207
msgid "podcast"
msgstr "播客"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8250
msgid "Images size"
msgstr "图像尺寸"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8244
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13573
msgid "Link to"
msgstr "链接到"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8228
msgid "Gallery settings"
msgstr "相册设置"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7859
msgid "ADD MEDIA"
msgstr "添加媒体"

#. translators: accessibility text. 1: heading level. 2: heading content.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6403
msgid "Level %1$s. %2$s"
msgstr "第%1$s级。%2$s"

#. translators: accessibility text. %s: heading level.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6401
msgid "Level %s. Empty."
msgstr "%s级。空白。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6048
msgid "Change heading level"
msgstr "修改标题级别"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5269
msgid "(Note: many devices and browsers do not display this text.)"
msgstr "(注:很多设备及浏览器都不显示此文本。)"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5267
msgid "Describe the role of this image on the page."
msgstr "描述此图像在本页的用途。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5264
msgid "Title attribute"
msgstr "标题属性"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4275
msgid "Embed a TikTok video."
msgstr "嵌入TikTok视频。"

#. translators: accessibility text. %s: The block title.
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6905
msgid "%s Block"
msgstr "%s区块"

#. translators: accessibility text. %1: The block title. %2: The block label.
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6900
msgid "%1$s Block. %2$s"
msgstr "%1$s区块。%2$s"

#. translators: accessibility text. %s: The block title, %d The block column
#. number.
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6894
msgid "%s Block. Column %d"
msgstr "%s区块。第%d行"

#. translators: accessibility text. %1: The block title, %2: The block column
#. number, %3: The block label..
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6889
msgid "%1$s Block. Column %2$d. %3$s"
msgstr "%1$s区块,第%2$d行。%3$s"

#. translators: accessibility text. %s: The block title, %d The block row
#. number.
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6884
msgid "%s Block. Row %d"
msgstr "%s区块。第%d列"

#. translators: accessibility text. %1: The block title, %2: The block row
#. number, %3: The block label..
#: wp-includes/js/dist/blocks.js:6879
msgid "%1$s Block. Row %2$d. %3$s"
msgstr "%1$s区块,第%2$d列。%3$s"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6471
msgid "Open document settings"
msgstr "开启文档设置"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6471
msgid "Open block settings"
msgstr "开启区块设置"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6372
msgid "Here's a detailed guide."
msgstr "这是详细的指南。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6370
msgid "New to the Block Editor? Want to learn more about using it? "
msgstr "刚开始使用区块编辑器?想进一步了解区块编辑器的使用方式?"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6366
msgid "Learn how to use the Block Editor"
msgstr "了解如何使用区块编辑器"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6358
msgid "All of the blocks available to you live in the Block Library. You’ll find it wherever you see the <InserterIconImage /> icon."
msgstr "所有可用的区块都在区块库中。只要看到<InserterIconImage />标志便可找到区块库。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6354
msgid "Get to know the Block Library"
msgstr "了解区块库"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6350
msgid "Each block comes with its own set of controls for changing things like color, width, and alignment. These will show and hide automatically when you have a block selected."
msgstr "每个区块都可修改颜色、宽度及对齐等属性。这些控件将在您选择区块时自动显示及隐藏。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6346
msgid "Make each block your own"
msgstr "自定区块符合网站需求"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6342
msgid "In the WordPress editor, each paragraph, image, or video is presented as a distinct “block” of content."
msgstr "在WordPress编辑器中,每个段落、图像或视频都由不同的内容“区块”来展现。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6330
msgid "Get started"
msgstr "从这里开始"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6329 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6338
msgid "Welcome to the Block Editor"
msgstr "欢迎来到区块编辑器"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6295
msgid "inserter"
msgstr "插入"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5497
msgid "View post"
msgstr "查看文章"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3881 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5654
msgid "Page attributes"
msgstr "页面属性"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1389 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6371
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1352
msgid "Welcome Guide"
msgstr "欢迎指南"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1293 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3178
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25282
msgid "Remove multiple selected blocks."
msgstr "移除多个选定的区块。"

#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23705
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23745
msgid "Move %1$s block from position %2$d right to position %3$d"
msgstr "将区块%1$s从位置%2$d右移到位置%3$d"

#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23700
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23740
msgid "Move %1$s block from position %2$d left to position %3$d"
msgstr "将区块%1$s从位置%2$d左移到位置%3$d"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22530
msgid "Tools offer different interactions for block selection & editing. To select, press Escape, to go back to editing, press Enter."
msgstr "工具为选择及编辑区块提供不同的交互方式。如需选择区块,请按Escape;如需返回编辑模式,请按回车。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21577
msgid "Toggle between using the same value for all screen sizes or using a unique value per screen size."
msgstr "切换是否为所有屏幕尺寸使用相同设定。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21574
msgid "Use the same %s on all screensizes."
msgstr "在所有屏幕尺寸上使用相同的%s。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21565
msgid "Large screens"
msgstr "大型屏幕"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21562
msgid "Medium screens"
msgstr "中型屏幕"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21559
msgid "Small screens"
msgstr "小型屏幕"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21511
msgctxt "Text labelling a interface as controlling a given layout property (eg: margin) for a given screen size."
msgid "Controls the %1$s property for %2$s viewports."
msgstr "控制%2$s视口的%1$s属性。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20909
msgid "Open Media Library"
msgstr "打开媒体库"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20816
msgid "The media file has been replaced"
msgstr "此媒体文件已被替换"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20104
msgid "Currently selected"
msgstr "当前选择"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20056
msgid "Recently updated"
msgstr "最近更新"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19788
msgid "Search or type url"
msgstr "搜索或键入URL"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19707
msgid "Press ENTER to add this link"
msgstr "按回车来加入此链接"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19657
msgid "Currently selected link settings"
msgstr "当前选择的链接设置"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19191
msgid "Image size"
msgstr "图像尺寸"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19059
msgid "Gradient Presets"
msgstr "预设渐变"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18992
msgid "Editor footer"
msgstr "编辑页脚"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18711
msgid "Select a variation to start with."
msgstr "选择变体以开始。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18709
msgid "Choose variation"
msgstr "选择变体"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18186
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18440
msgctxt "Generic label for block inserter button"
msgid "Add block"
msgstr "添加区块"

#. translators: %s: the name of the block when there is only one
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18184
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18438
msgctxt "directly add the only allowed block"
msgid "Add %s"
msgstr "添加%s"

#. translators: %s: the name of the block that has been added
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18132
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18391
msgid "%s block added"
msgstr "%s区块已添加"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15305
msgid "Multiple selected blocks"
msgstr "多个选定的区块"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11446
msgid "You are currently in edit mode. To return to the navigation mode, press Escape."
msgstr "您正位于编辑模式。要返回导航模式,按Escape。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11444
msgid "You are currently in navigation mode. Navigate blocks using the Tab key. To exit navigation mode and edit the selected block, press Enter."
msgstr "您正位于导航模式。使用Tab键切换区块。要退出导航模式并编辑选定的区块,按回车。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8823
msgid "Midnight"
msgstr "午夜蓝"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8819
msgid "Electric grass"
msgstr "电光绿"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8815
msgid "Pale ocean"
msgstr "海洋蓝"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8811
msgid "Luminous dusk"
msgstr "暮色黄"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8807
msgid "Blush bordeaux"
msgstr "波尔多红"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8803
msgid "Blush light purple"
msgstr "浅紫红色"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8799
msgid "Cool to warm spectrum"
msgstr "冷暖光谱"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8795
msgid "Very light gray to cyan bluish gray"
msgstr "浅灰色到蓝绿灰色"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8791
msgid "Luminous vivid orange to vivid red"
msgstr "荧光橙色到亮绿色"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8787
msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange"
msgstr "荧光琥珀色到荧光橙色"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8783
msgid "Light green cyan to vivid green cyan"
msgstr "浅青绿色到亮绿蓝色"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8779
msgid "Vivid cyan blue to vivid purple"
msgstr "亮青蓝色到亮紫色"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8496
msgid "Block breadcrumb"
msgstr "区块导航标记"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7300
msgid "(%s: gradient %s)"
msgstr "(%s:渐变色%s)"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7297
msgid "(%s: color %s)"
msgstr "(%s:颜色%s)"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7226
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19113
msgid "Gradient"
msgstr "渐变色"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7219
msgid "Solid"
msgstr "纯色"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7143
msgid "(Gradient: %s)"
msgstr "(渐变色:%s)"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7140
msgid "(Color: %s)"
msgstr "(颜色:%s)"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11253
msgid "Slug"
msgstr "别名"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9392
msgid "Update…"
msgstr "更新…"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9390
msgid "Submit for Review…"
msgstr "提交复审…"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9301
msgid "Pending review"
msgstr "等待复审"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8212
msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7356
msgid "Select items to save."
msgstr "选择项目来保存。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7352
msgid "What do you want to save?"
msgstr "您希望保存到哪?"

#: wp-includes/js/dist/components.js:38424
#: wp-includes/js/dist/components.js:38441
msgid "Finish"
msgstr "完成"

#: wp-includes/js/dist/components.js:38313
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "第%1$d页,共%2$d页"

#: wp-includes/js/dist/components.js:38300
msgid "Guide controls"
msgstr "指南控制"

#. translators: %s: The name of the gradient e.g: "Angular red to blue".
#: wp-includes/js/dist/components.js:37720
msgid "Gradient: %s"
msgstr "渐变色:%s"

#. translators: %s: gradient code e.g: "linear-gradient(90deg,
#. rgba(98,16,153,1) 0%, rgba(172,110,22,1) 100%);".
#: wp-includes/js/dist/components.js:37711
#: wp-includes/js/dist/components.js:37721
msgid "Gradient code: %s"
msgstr "渐变色代码:%s"

#: wp-includes/js/dist/components.js:37637
msgid "Radial Gradient"
msgstr "径向渐变"

#: wp-includes/js/dist/components.js:37632
msgid "Linear Gradient"
msgstr "线性渐变"

#: wp-includes/js/dist/components.js:37053
msgid "Remove Control Point"
msgstr "移除控制点"

#: wp-includes/js/dist/components.js:36953
msgid "Use your left or right arrow keys or drag and drop with the mouse to change the gradient position. Press the button to change the color or remove the control point."
msgstr "使用您的左右方向键或使用鼠标拖放来修改渐变位置。按下按钮来修改颜色或移除控制点。"

#. translators: %1$s: gradient position e.g: 70%, %2$s: gradient color code
#. e.g: rgb(52,121,151).
#: wp-includes/js/dist/components.js:36941
msgid "Gradient control point at position %1$s with color code %2$s."
msgstr "位于%1$s的渐变色控制点,颜色代码%2$s。"

#: wp-includes/js/dist/components.js:35299
msgid "Preset size"
msgstr "预设尺寸"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33405
msgid "Extra Large"
msgstr "特大"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33396
msgid "Small"
msgstr "小"

#: wp-includes/js/dist/components.js:23619
msgid "Angle"
msgstr "角度"

#. translators: 1: Post status, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:246
msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post with that status."
msgstr "此文章状态%1$s未被注册,所以可能无法可靠地检查该状态文章的“%2$s”能力。"

#. translators: %s: Comment link.
#: wp-includes/comment-template.php:975
msgid "In reply to %s."
msgstr "回复给%s。"

#: wp-includes/general-template.php:2241
msgid "Previous and next months"
msgstr "上个月及下个月"

#: wp-includes/option.php:2149
msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "当您注册“array”设置来在REST API中显示时,您必须在“show_in_rest.schema.items”中对每个数组项目指定模式。"

#: wp-includes/user.php:3127
msgid "User&#8217;s Session Tokens data."
msgstr "用户的会话令牌数据。"

#: wp-includes/user.php:3126
msgid "Session Tokens"
msgstr "会话令牌"

#: wp-includes/user.php:3105
msgid "Last Login"
msgstr "上次登录"

#: wp-includes/user.php:3104
msgid "User Agent"
msgstr "用户代理"

#: wp-includes/user.php:3102
msgid "Expiration"
msgstr "过期时间"

#: wp-includes/user.php:3092
msgid "User&#8217;s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget."
msgstr "用户的位置数据,用于WordPress活动及新闻挂件中的社区活动。"

#: wp-includes/user.php:3091
msgid "Community Events Location"
msgstr "社区活动位置"

#: wp-includes/user.php:3075 wp-includes/user.php:3103
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: wp-includes/user.php:3074
msgid "Longitude"
msgstr "经度"

#: wp-includes/user.php:3073
msgid "Latitude"
msgstr "纬度"

#: wp-includes/user.php:3072
msgid "Country"
msgstr "国家"

#: wp-includes/user.php:3071
msgid "City"
msgstr "城市"

#. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data
#: wp-includes/user.php:3047
msgid "Filter %s returned items with reserved names."
msgstr "过滤器%s返回了包含保留名称的项目。"

#: wp-includes/media-template.php:430 wp-includes/media-template.php:625
msgid "Original image:"
msgstr "原始图像:"

#: wp-includes/cron.php:831
msgid "Once Weekly"
msgstr "每周一次"

#. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1616 wp-includes/pluggable.php:1800
msgid "In reply to: %s"
msgstr "回复给:%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1259
msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx."
msgstr "HTTP重定向状态码必须为3xx重定向状态码。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2708
msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies."
msgstr "基于多个分类法间的关系限制结果集。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2427
msgid "Please use register_rest_field to add new schema properties."
msgstr "请使用register_rest_field来添加新的模式属性。"

#. translators: 1. The taxonomy name, 2. The property name, either 'rest_base'
#. or 'name', 3. The conflicting value.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2383
msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error."
msgstr "分类法“%1$s”的“%2$s”属性(%3$s)与REST API文章控制器的现有属性冲突。请在注册分类法时指定自定的“rest_base”来避免这个错误。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:456
msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing."
msgstr "此主题是否在查看时默认使用WordPress区块样式。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:452
msgid "Whether the theme can manage the document title tag."
msgstr "此主题是否可以管理文档标题标签。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:425
msgid "Allows use of html5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption."
msgstr "允许搜索表单、评论表单、评论列表、相册和说明使用HTML5标记。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:413
msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper."
msgstr "此主题是否使用编辑器样式CSS wrapper。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:394
msgid "Custom gradient presets if defined by the theme."
msgstr "自定义预设渐变色,如插件定义过。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:375
msgid "Custom font sizes if defined by the theme."
msgstr "自定义字号,如插件定义过。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:356
msgid "Custom color palette if defined by the theme."
msgstr "自定义调色盘,如插件定义过。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:352
msgid "Whether the theme disables custom gradients."
msgstr "此主题是否禁用自定义渐变色。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:348
msgid "Whether the theme disables custom font sizes."
msgstr "此主题是否禁用自定义字号。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:344
msgid "Whether the theme disables custom colors."
msgstr "此主题是否禁用自定义颜色。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:340
msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI."
msgstr "此主题是否使用暗色编辑器UI。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:336
msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer."
msgstr "此主题是否对由定制器管理的挂件启用选择性刷新。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:311
msgid "Custom logo if defined by the theme."
msgstr "自定义标志,如插件定义过。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:247
msgid "Custom background if defined by the theme."
msgstr "自定义背景,如插件定义过。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:209
msgid "Custom header if defined by the theme."
msgstr "自定义头部,如插件定义过。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:205
msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head."
msgstr "是否将文章和评论RSS feed链接加入头部。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:201
msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class."
msgstr "主题是否使用宽对齐CSS类。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1645
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5062
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5555
msgid "Sorry, the post could not be created."
msgstr "抱歉,此文章不能被创建。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4989
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5002
msgid "Sorry, this method is not supported."
msgstr "抱歉,不支持此方法。"

#: wp-includes/script-loader.php:1365
msgid "Widget has been added to the selected sidebar"
msgstr "挂件已被加入选择的边栏"

#. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: wp-includes/script-loader.php:1125
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: wp-includes/script-loader.php:865
msgid "Post-processing of the image failed likely because the server is busy or does not have enough resources. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2500 pixels."
msgstr "图像后期处理失败,可能是服务器忙或没有足够的资源。请尝试上传较小的文件。推荐的最大尺寸为2500像素。"

#: wp-login.php:843
msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password."
msgstr "请输入您的用户名或电子邮箱地址。您会收到一封包含重设密码指引的电子邮件。"

#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:741
msgid "Media upload failed. If this is a photo or a large image, please scale it down and try again."
msgstr "媒体上传失败。如果这是一张照片或较大图像,请将其缩小并重新上传。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18005
msgid "No Preview Available."
msgstr "没有可用的预览。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1219
msgid "All content copied."
msgstr "已复制所有内容。"

#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "Selected media actions"
msgstr "选择媒体动作"

#: wp-includes/media-template.php:183
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "菜单"

#: wp-includes/media-template.php:181
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#: wp-includes/post.php:2767
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "存档"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:653
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "附件缺少的图像尺寸列表。"

#: wp-includes/user.php:231
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "未知电子邮件地址,请检查或使用您的用户名。"

#: wp-includes/user.php:152
msgid "Unknown username. Check again or try your email address."
msgstr "未知用户名,请检查或使用您的电子邮件地址。"

#: wp-includes/script-loader.php:1430
msgid "The personal data export link for this user was sent."
msgstr "此用户的个人数据导出链接已发送。"

#. translators: %s: Number of selected media attachments.
#: wp-includes/js/media-views.js:8605
msgid "%s item selected"
msgid_plural "%s items selected"
msgstr[0] "已选择%s个项目。"

#: wp-includes/media.php:4005
msgid "Media list"
msgstr "媒体列表"

#: wp-includes/media.php:4004
msgid "Filter Media"
msgstr "过滤媒体"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18583
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18660
msgid "Block navigation"
msgstr "区块导航"

#: wp-includes/js/dist/format-library.js:648
msgid "Inline Code"
msgstr "内联代码"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23591
msgid "Enter address"
msgstr "输入地址"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22474
msgid "Pill Shape"
msgstr "药丸形状"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22471
msgid "Logos Only"
msgstr "只有标志"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15848
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18229
msgid "Grid view"
msgstr "网格视图"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15839
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18220
msgid "List view"
msgstr "列表视图"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15786
msgid "Sorting and filtering"
msgstr "排序和筛选"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15730
msgid "Post meta settings"
msgstr "文章元数据设置"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15697
msgid "Post content"
msgstr "文章内容"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15695
msgid "Post content settings"
msgstr "文章内容设置"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24038
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24044
msgid "Move right"
msgstr "右移"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24038
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24044
msgid "Move left"
msgstr "左移"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11406
msgid "Percentage width"
msgstr "百分比宽度"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11404
msgid "Column settings"
msgstr "列设置"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21608
msgid "There is no poster image currently selected"
msgstr "当前没有选择海报图像"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21608
msgid "The current poster image url is %s"
msgstr "当前海报图像的URL是%s"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21352
msgid "Play inline"
msgstr "内联播放"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21325
msgid "Note: Autoplaying videos may cause usability issues for some visitors."
msgstr "注:自动播放视频会对一些访客造成可用性问题。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8940
msgid "Note: Autoplaying audio may cause usability issues for some visitors."
msgstr "注:自动播放音频会对一些访客造成可用性问题。"

#. translators: example text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11346
msgid "Nam risus massa, ullamcorper consectetur eros fermentum, porta aliquet ligula. Sed vel mauris nec enim."
msgstr "Nam risus massa, ullamcorper consectetur eros fermentum, porta aliquet ligula. Sed vel mauris nec enim."

#. translators: example text.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11340
msgid "Etiam et egestas lorem. Vivamus sagittis sit amet dolor quis lobortis. Integer sed fermentum arcu, id vulputate lacus. Etiam fermentum sem eu quam hendrerit."
msgstr "Etiam et egestas lorem. Vivamus sagittis sit amet dolor quis lobortis. Integer sed fermentum arcu, id vulputate lacus. Etiam fermentum sem eu quam hendrerit."

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11246
msgid "Three columns; wide center column"
msgstr "三栏;中间栏位较宽"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11232
msgid "Three columns; equal split"
msgstr "三栏;栏宽相等"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11213
msgid "Two columns; two-thirds, one-third split"
msgstr "两栏;三分之二,三分之一"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11194
msgid "Two columns; one-third, two-thirds split"
msgstr "两栏;三分之一,三分之二"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11178
msgid "Two columns; equal split"
msgstr "两栏;栏宽相等"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9906
msgid "Fill"
msgstr "填充"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9896
msgid "Call to Action"
msgstr "呼吁行动"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9745
msgid "Link rel"
msgstr "链接rel"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9580
msgid "Border radius"
msgstr "边框半径"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14320
msgid "Welcome to the wonderful world of blocks…"
msgstr "欢迎来到区块的多彩世界……"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6915
msgid "In quoting others, we cite ourselves."
msgstr "在引用其他人时,我们引用自己。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6912
msgid "cite"
msgstr "引用"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16044
msgid "Reverse list numbering"
msgstr "倒序列表编号"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16031
msgid "Start value"
msgstr "起始值"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16029
msgid "Ordered list settings"
msgstr "有序列表设置"

#. translators: Quote serving as example for the Pullquote block. Attributed to
#. Matt Mullenweg.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17700
msgid "One of the hardest things to do in technology is disrupt yourself."
msgstr "技术上最难的事情之一就是扰乱自己。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13787
msgid "Upload a file or pick one from your media library."
msgstr "上传文件,或从您的媒体库中选择。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19624
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22890
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9741
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13578
msgid "Open in new tab"
msgstr "在新窗口打开"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13566
msgid "Attachment page"
msgstr "附件页面"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20884
msgid "December 6, 2018"
msgstr "2018年12月6日"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20873
msgid "February 21, 2019"
msgstr "2019年2月21日"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20862
msgid "May 7, 2019"
msgstr "2019年5月7日"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20850
msgid "Release Date"
msgstr "发布日期"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20847
msgid "Jazz Musician"
msgstr "爵士音乐家"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20514
msgid "Footer section"
msgstr "页脚章节"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20510
msgid "Header section"
msgstr "页头章节"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20495
msgid "Change column alignment"
msgstr "修改列对齐方式"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20482
msgid "Create Table"
msgstr "创建表格"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20460
msgid "Insert a table for sharing data."
msgstr "插入表格来共享数据。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19952
msgid "Align Column Right"
msgstr "右对齐列"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19948
msgid "Align Column Center"
msgstr "居中列"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19944
msgid "Align Column Left"
msgstr "左对齐列"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12682
msgid "<strong>Snow Patrol</strong>"
msgstr "<strong>雪地巡逻队</strong>"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12339
msgid "Upload an image or video file, or pick one from your media library."
msgstr "上传图像或视频文件,或从您的媒体库中选择。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12294
msgid "Clear Media"
msgstr "清除媒体"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12021
msgid "Minimum height in pixels"
msgstr "最小高度(像素)"

#. translators: Caption accompanying an image of the Mont Blanc, which serves
#. as an example for the Image block.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5785
msgid "Mont Blanc appears—still, snowy, and serene."
msgstr "勃朗峰高耸:积雪、宁静、安恬。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15369
msgid "— Kobayashi Issa (一茶)"
msgstr "——小林一茶"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15364
msgid "The wren<br>Earns his living<br>Noiselessly."
msgstr "みそさゞい<br>だまり返て<br>かせぐ也"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5250
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15034
msgid "Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "如此图像仅作装饰用途,请留空。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5250
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15034
msgid "Describe the purpose of the image"
msgstr "描述此图像的用途"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15012
msgid "Crop image to fill entire column"
msgstr "裁切图像来填充整个栏位"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7793
msgid "Write gallery caption…"
msgstr "编写画廊说明…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7672
msgid "Move image forward"
msgstr "前移图像"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7665
msgid "Move image backward"
msgstr "后移图像"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6389
msgid "Code is Poetry"
msgstr "代码如诗"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3598
msgid "In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in the lance-rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing."
msgstr "曼查有个地方,地名就不用提了,不久前住着一位贵族。他那类贵族,矛架上有一支长矛,还有一面皮盾、一匹瘦马和一只猎兔狗。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18711
msgid "Six."
msgstr "六、"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18704
msgid "Five."
msgstr "五、"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18697
msgid "Four."
msgstr "四、"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18690
msgid "Three."
msgstr "三、"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18683
msgid "Two."
msgstr "二、"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18676
msgid "One."
msgstr "一、"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18665
msgid "section"
msgstr "小节"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18665
msgid "row"
msgstr "列"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18665
msgid "wrapper"
msgstr "包裹"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18665
msgid "container"
msgstr "容器"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18664
msgid "A block that groups other blocks."
msgstr "将其他区块归为一组的区块。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18662
msgid "Group"
msgstr "群组"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12793
msgid "Learn more about embeds"
msgstr "了解关于嵌入的更多内容"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12792
msgid "https://wordpress.org/support/article/embeds/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/embeds/"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12776
msgid "Paste a link to the content you want to display on your site."
msgstr "粘贴到您希望显示的站点内容的链接。"

#: wp-includes/js/dist/server-side-render.js:558
msgid "Block rendered as empty."
msgstr "区块渲染为空。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3597
msgid "Disable & Reload"
msgstr "禁用并刷新"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3597
msgid "Enable & Reload"
msgstr "启用并刷新"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3588
msgid "A page reload is required for this change. Make sure your content is saved before reloading."
msgstr "此更改需要刷新本页。请在刷新前确保您已经保存了您的内容。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3856
msgid "Inserter help panel"
msgstr "插入帮助面板"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3853
msgid "Pre-publish checks"
msgstr "发布前检查"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3429
msgid "%1$d block is disabled."
msgid_plural "%1$d blocks are disabled."
msgstr[0] "%1$d个区块已禁用。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2913
msgid "Display these keyboard shortcuts."
msgstr "显示这些键盘快捷键。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4501
msgid "More tools & options"
msgstr "更多工具和选项"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26351
msgid "Separate multiple classes with spaces."
msgstr "多个类请用空格分开"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26249
msgid "Learn more about anchors"
msgstr "了解关于锚点的细节"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26247
msgid "Enter a word or two — without spaces — to make a unique web address just for this heading, called an “anchor.” Then, you’ll be able to link directly to this section of your page."
msgstr "输入一到两个词语(不含空格)来给这个标题指定被称作“锚点”的唯一的网络地址。在这之后您便可以直接链接到页面的这个章节。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23532
msgid "Default Style"
msgstr "默认样式"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21271
msgid "Upload a video file, pick one from your media library, or add one with a URL."
msgstr "上传视频文件,从您的媒体库中选择,或通过URL添加。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21269
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5201
msgid "Upload an image file, pick one from your media library, or add one with a URL."
msgstr "上传图像,从您的媒体库中选择,或通过URL添加。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21267
msgid "Upload an audio file, pick one from your media library, or add one with a URL."
msgstr "上传音频文件,从您的媒体库中选择,或通过URL添加。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21264
msgid "Upload a media file or pick one from your media library."
msgstr "上传媒体文件,或从您的媒体库中选择。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18746
msgid "Skip"
msgstr "跳过"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7465
msgid "This color combination may be hard for people to read."
msgstr "此颜色组合可能不便阅读。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18306
msgid "Add a block"
msgstr "添加区块"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18011
msgid "While writing, you can press <kbd>/</kbd> to quickly insert new blocks."
msgstr "在写作时,您可以按<kbd>/</kbd>键来快速插入新区块。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18011
msgid "Browse through the library to learn more about what each block does."
msgstr "浏览库中的区块,并了解每个区块的用途。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18011
msgid "There are blocks available for all kinds of content: insert text, headings, images, lists, videos, tables, and lots more."
msgstr "各种内容类型都有对应的区块:您可以加入文本、标题、图像、列表和更多!"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18011
msgid "Welcome to the wonderful world of blocks! Blocks are the basis of all content within the editor."
msgstr "欢迎来到区块的多彩世界!区块是编辑器中所有内容的基础。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18011
msgid "Content blocks"
msgstr "内容区块"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8710
msgid "Vivid purple"
msgstr "艳紫色"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18845
msgctxt "Block vertical alignment setting label"
msgid "Change vertical alignment"
msgstr "修改垂直对齐"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18821
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Vertically Align Bottom"
msgstr "垂直对齐靠下"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18817
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Vertically Align Middle"
msgstr "垂直对齐居中"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18813
msgctxt "Block vertical alignment setting"
msgid "Vertically Align Top"
msgstr "垂直对齐靠上"

#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1568
msgid "No blocks found in your library. These blocks can be downloaded and installed:"
msgstr "在您的库中没有找到区块。以下区块可供下载及安装:"

#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1564
msgid "No blocks found in your library. We did find %d block available for download."
msgid_plural "No blocks found in your library. We did find %d blocks available for download."
msgstr[0] "在您的库中没有找到区块。我们找到了%d个可供下载的区块。"

#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1549
msgid "Please contact your site administrator to install new blocks."
msgstr "请联系您的站点管理员来安装新的区块。"

#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1549
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1561
msgid "No blocks found in your library."
msgstr "您的库中没有区块。"

#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1546
msgid "No blocks found in your library. Please contact your site administrator to install new blocks."
msgstr "在您的库中没有找到区块。请联系您的站点管理员来安装新的区块。"

#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1492
msgid "Block previews can't install."
msgstr "未能安装区块预览。"

#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1479
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1495
msgid "Retry"
msgstr "重试"

#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1476
msgid "Block previews can’t load."
msgstr "未能加载区块预览。"

#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1330
msgid "%d active installation"
msgid_plural "%d active installations"
msgstr[0] "%d个活跃安装"

#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1284
msgid "This author has %d block, with an average rating of %d."
msgid_plural "This author has %d blocks, with an average rating of %d."
msgstr[0] "此作者有%d个区块,平均评级为%d。"

#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1282
msgid "Authored by %s"
msgstr "作者为%s"

#. translators: %d: number of ratings (number).
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1212
msgid "%d total rating"
msgid_plural "%d total ratings"
msgstr[0] "%d个评级"

#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1166
msgid "%s out of 5 stars"
msgstr "五星中有%s星"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:13389
msgctxt "Ungrouping blocks from within a Group block back into individual blocks within the Editor "
msgid "Ungroup"
msgstr "取消组合"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:13386
msgctxt "verb"
msgid "Group"
msgstr "组合"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7588
msgid "Restore the backup"
msgstr "恢复此备份"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7585
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "此文章在您浏览器中的备份与以下版本不同。"

#: wp-includes/js/dist/components.js:36467
msgid "Separate with commas or the Enter key."
msgstr "用逗号或回车分隔。"

#: wp-includes/js/dist/components.js:36467
msgid "Separate with commas, spaces, or the Enter key."
msgstr "用英文逗号(,)、空格或回车分隔。"

#: wp-includes/nav-menu.php:97
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "导航菜单位置必须为字符串。"

#. translators: %s: The currently used PHP version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:346
msgid "PHP version %s"
msgstr "PHP版本%s"

#. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:338
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "当前插件:%1$s(版本%2$s)"

#. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:329
msgid "Current theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "当前主题:%1$s(版本%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:324
msgid "WordPress version %s"
msgstr "WordPress版本%s"

#: wp-includes/ms-load.php:498
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"

#: wp-includes/formatting.php:4803
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"

#: wp-includes/link-template.php:2582 wp-includes/link-template.php:2661
#: wp-includes/link-template.php:2726
msgid "Posts"
msgstr "文章"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"

#. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:251
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "您的时区已设置为%1$s(协调世界时%2$s)。"

#. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation
#. and offset, 4: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:237
msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
msgstr "您的时区已设置为%1$s(%2$s),现在是%3$s(协调世界时%4$s)。"

#. translators: 1: Block name, 2: Block style name.
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:77
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"."
msgstr "区块“%1$s”不包含名为“%2$s”的样式。"

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:52
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "区块样式名必须为字符串。"

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:46
msgid "Block name must be a string."
msgstr "区块名必须为字符串。"

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191
msgid "Learn more about debugging in WordPress."
msgstr "了解更多在WordPress中调试的信息。"

#. translators: Documentation explaining debugging in WordPress.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:190
#: wp-includes/functions.php:5156
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:183
msgid "There has been a critical error on your website."
msgstr "您的站点遇到了致命错误。"

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:181
msgid "There has been a critical error on your website. Please check your site admin email inbox for instructions."
msgstr "您的站点遇到了致命错误,请查看您的站点的管理电子邮箱来获得指引。"

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:179
msgid "There has been a critical error on your website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first."
msgstr "您的网站遇到了致命错误,现在正运行在恢复模式。请检查主题和插件页面来获得更多信息。如果您刚刚安装或升级了一个主题或插件,请先检查该处。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:634
msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr "此图像不能被旋转,因为其内嵌的元数据无法被更新。"

#: wp-includes/user.php:3062
msgid "User&#8217;s profile data."
msgstr "用户的个人资料数据。"

#: wp-includes/user.php:1802
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "没有足够的数据来创建这个用户。"

#: wp-includes/user.php:1673
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "对不起,仅能在多站点中标记用户为垃圾。"

#: wp-includes/media.php:4443
msgid "User&#8217;s media data."
msgstr "用户的媒体数据。"

#: wp-includes/media.php:3930
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "未找到媒体项目,请重新搜索。"

#: wp-includes/media.php:3928
msgid "Number of media items displayed: %d. Scroll the page for more results."
msgstr "显示的媒体数量:%d。向下滚动页面来获取更多结果。"

#: wp-includes/media.php:3927
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "找到的媒体项目数量:%d"

#. translators: %s: Number of archives.
#: wp-includes/post.php:2770
msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "存档<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2768
msgid "Manage Archives"
msgstr "管理存档"

#. translators: %s: Number of spreadsheets.
#: wp-includes/post.php:2761
msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "试算表<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2759
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "管理试算表"

#: wp-includes/post.php:2758
msgid "Spreadsheets"
msgstr "试算表"

#: wp-includes/post.php:2750
msgid "Manage Documents"
msgstr "管理文档"

#: wp-includes/post.php:2749
msgid "Documents"
msgstr "文档"

#: wp-includes/load.php:150
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "未满足要求"

#. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3:
#. "kind" HTML attribute.
#: wp-includes/media-template.php:1383
msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind."
msgstr "%1$s、%2$s和%3$s可被编辑并设置为视频的语言和种类。"

#: wp-includes/comment.php:3503
msgid "User&#8217;s comment data."
msgstr "用户的评论数据。"

#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:137
msgid "Unchanged:"
msgstr "未更改:"

#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:116
msgid "Added:"
msgstr "已添加:"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:344
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr "有此状态的文章可否设置浮动发布日期。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:415
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr "抱歉,您不能删除此文章的修订版本。"

#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:307
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:321
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:381
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "未能在数据库更新元数据%s。"

#: wp-includes/meta.php:1210
msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "当在REST API中注册“array”媒体类型来显示时,您必须在“show_in_rest.schema.items”中对每个数组项目指定模式。"

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:37
msgid "Your site doesn&#8217;t have any %s, so there&#8217;s nothing to display here at the moment."
msgstr "您的站点没有任何%s,所以现在没有什么可供显示。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60
msgid "Comments feed"
msgstr "评论feed"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Entries feed"
msgstr "项目feed"

#: wp-includes/script-loader.php:864
msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr "从服务器收到预料之外的响应。此文件可能已被成功上传。请检查媒体库或刷新本页。"

#: wp-load.php:83
msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"

#: wp-login.php:722
msgid "Remind me later"
msgstr "稍后提醒我"

#: wp-login.php:706
msgid "The email is correct"
msgstr "此地址正确"

#: wp-login.php:694
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr "此邮件地址可能和您的个人邮件地址不同。"

#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-login.php:687
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "当前的管理邮件地址:%s"

#: wp-login.php:676
msgid "Why is this important?"
msgstr "为什么这很重要?"

#. translators: URL to the WordPress help section about admin email.
#: wp-login.php:668
msgid "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"

#: wp-login.php:664
msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct."
msgstr "请确认此站点的<strong>管理邮件地址</strong>仍然正确。"

#: wp-login.php:661
msgid "Administration email verification"
msgstr "管理邮件地址确认"

#: wp-login.php:632
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "确认您的管理邮件地址"

#. translators: Maximum number of words used in a post excerpt.
#: wp-includes/formatting.php:3827
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5493
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "原始"

#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:601
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:468
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:260
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "未能缩放此图像,宽和高均未被设置。"

#: wp-includes/media-template.php:1111
msgid "Image size in pixels"
msgstr "图像的像素尺寸"

#: wp-includes/media-template.php:584
msgid "Media title&hellip;"
msgstr "媒体标题…"

#: wp-includes/media-template.php:583
msgid "Media title"
msgstr "媒体标题"

#: wp-includes/media-template.php:581
msgid "Audio title&hellip;"
msgstr "音频标题…"

#: wp-includes/media-template.php:580
msgid "Audio title"
msgstr "音频标题"

#: wp-includes/media-template.php:578
msgid "Video title&hellip;"
msgstr "视频标题…"

#: wp-includes/media-template.php:577
msgid "Video title"
msgstr "视频标题"

#: wp-includes/media-template.php:573
msgid "Caption&hellip;"
msgstr "字幕…"

#: wp-includes/media-template.php:413
msgid "Details"
msgstr "详情"

#: wp-includes/media-template.php:362
msgid "Attachment Preview"
msgstr "附件预览"

#: wp-includes/media-template.php:238
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "您的浏览器不能上传文件"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615 wp-includes/option.php:2085
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "允许他人在新文章上发表评论。"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-login.php:462
msgid "<strong>Error</strong>: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>."
msgstr "<strong>错误</strong>:未能发送电子邮件。您的主机可能未获正确配置。<a href=\"%s\">获得关于重设您的密码的帮助</a>。"

#: wp-login.php:463
msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97
msgid "New version available."
msgstr "新版本现在可用。"

#: wp-includes/taxonomy.php:2297
msgid "Could not insert term taxonomy into the database."
msgstr "未能将项目分类法加入数据库。"

#. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:167
msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>描述此图像的用途%3$s</a>。如此图像仅作装饰用,请留空。"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:268
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "在这次,WordPress发现了您的主题造成的错误:%s。"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:262
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "在这次,WordPress发现了您的插件造成的错误:%s。"

#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:151
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"嗨!\n"
"\n"
"WordPress从版本5.2开始,能够检测到您站点上的插件或主题造成了致命错误,并向您发送自动的通知邮件。\n"
"###CAUSE###\n"
"首先,访问您的站点(###SITEURL###)并查看有无可见的问题。然后,访问发生错误的页面(###PAGEURL###)并查看有无问题。\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"如果您的站点看上去不正常,且您不能正常访问仪表盘,WordPress现在有了特殊的“恢复模式”,能够让您安全地登录仪表盘并调查问题。\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"为了保障您的站点安全,此链接将在###EXPIRES###后过期。请不用担心,如果在此之后错误再度发生,我们将向您发送新的链接。\n"
"\n"
"在寻求关于此问题的帮助时,您可能需要提供以下信息:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:139
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "请联系您的主机提供商来获得帮助及调查此问题。"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "错误在未受保护的端点发生。"

#. translators: %s: Login screen title.
#: wp-login.php:75
msgid "Recovery Mode &#8212; %s"
msgstr "恢复模式 &#8212; %s"

#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2045
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] 登录详情"

#: wp-includes/media-template.php:525 wp-includes/media-template.php:646
#: wp-includes/media.php:3918 wp-includes/js/dist/editor.js:12666
msgid "Move to Trash"
msgstr "移动到回收站"

#: wp-includes/media-template.php:523 wp-includes/media-template.php:644
#: wp-includes/media.php:3919
msgid "Restore from Trash"
msgstr "从回收站中恢复"

#: wp-login.php:1207 wp-includes/wp-db.php:1117 wp-includes/wp-db.php:1692
#: wp-includes/wp-db.php:1850 wp-includes/update.php:160
#: wp-includes/update.php:386 wp-includes/update.php:576
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://wordpress.org/support/forums/"

#: wp-includes/admin-bar.php:186
msgid "Support"
msgstr "支持"

#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2791
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] 网络管理员电子邮件已更改"

#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2728
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] 网络管理员电子邮件变更请求"

#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/functions.php:7019
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] 管理员电子邮件已更改"

#. translators: New email address notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2883
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] 电子邮件变更请求"

#. translators: Email change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2083
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] 电子邮件已更改"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21948
msgid "Tag Cloud settings"
msgstr "标签云设置"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21909
msgid "- Select -"
msgstr "- 选择 -"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18315
msgid "feed"
msgstr "feed"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18315
msgid "atom"
msgstr "atom"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18312
msgid "Display entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "从任意RSS或Atom feed中显示项目。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15720
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18265
msgid "Max number of words in excerpt"
msgstr "摘要的最大字数"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15485
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18261
msgid "Display excerpt"
msgstr "显示摘要"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15481
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18257
msgid "Display date"
msgstr "显示日期"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18253
msgid "Display author"
msgstr "显示作者"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18240
msgid "RSS settings"
msgstr "RSS设置"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18212
msgid "Edit RSS URL"
msgstr "编辑RSS URL"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18207
msgid "Use URL"
msgstr "使用URL"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18196
msgid "Enter URL here…"
msgstr "在此输入URL…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18415
msgid "find"
msgstr "查找"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18412
msgid "Help visitors find your content."
msgstr "帮助访客找到您的内容。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18387
msgid "Add button text…"
msgstr "添加按钮文本…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18386
msgid "Button text"
msgstr "按钮文本"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18377
msgid "Optional placeholder…"
msgstr "可选的占位文本…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18373
msgid "Optional placeholder text"
msgstr "可选的占位文本"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18363
msgid "Add label…"
msgstr "添加标签…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18362
msgid "Label text"
msgstr "标签文字"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16832
msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page."
msgstr "此区块前的内容将在您的存档页上作为摘要显示。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16723
msgid "Hide the excerpt on the full content page"
msgstr "在完整内容页上隐藏摘要"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16700
msgid "The excerpt is visible."
msgstr "此摘要可见。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16700
msgid "The excerpt is hidden."
msgstr "此摘要已隐藏。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10132
msgid "archive"
msgstr "存档"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10132
msgid "posts"
msgstr "文章"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10129
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "您站点所有文章的日历视图。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9891
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9990
msgid "link"
msgstr "链接"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9889
msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link."
msgstr "使用按钮样式的链接来提示访客进行动作。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12267
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15020
msgid "Focal point picker"
msgstr "焦点选择器"

#. translators: %1$d is the order number of the image, %2$d is the total number
#. of images.
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7769
msgid "image %1$d of %2$d in gallery"
msgstr "相册中的%1$d/%2$d个图像"

#. translators: %s: host providing embed content e.g: www.youtube.com
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13015
msgid "Embedded content from %s can't be previewed in the editor."
msgstr "来自%s的嵌入内容不能在编辑器中预览。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12797
msgid "Sorry, this content could not be embedded."
msgstr "抱歉,此内容不能被嵌入。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4318
msgid "Embed Amazon Kindle content."
msgstr "嵌入Amazon Kindle内容。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4316
msgid "ebook"
msgstr "电子书"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5495
msgid "Read about permalinks"
msgstr "了解永久链接"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5493
msgid "The last part of the URL."
msgstr "URL的最后一段。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5460
msgid "URL Slug"
msgstr "URL别名"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4465
msgid "Fullscreen mode deactivated"
msgstr "全屏模式已禁用"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4464
msgid "Fullscreen mode activated"
msgstr "全屏模式已启用"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4459
msgid "Spotlight mode deactivated"
msgstr "探照灯模式已禁用"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4458
msgid "Spotlight mode activated"
msgstr "探照灯模式已启用"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4453
msgid "Top toolbar deactivated"
msgstr "顶部工具栏已禁用"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4452
msgid "Top toolbar activated"
msgstr "顶部工具栏已启用"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4398
msgid "Feature activated"
msgstr "功能已启用"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4396
msgid "Feature deactivated"
msgstr "功能已禁用"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1262 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3502
msgid "Block Manager"
msgstr "区块管理器"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24763
msgid "Change block type or style"
msgstr "更改区块类型或样式"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23339
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5790
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6922
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17706
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20892
msgctxt "block style"
msgid "Default"
msgstr "缺省"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16170
msgctxt "keyboard key"
msgid "Space"
msgstr "空格"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16161
msgctxt "keyboard key"
msgid "Backspace"
msgstr "退格"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21711
msgid "More rich text controls"
msgstr "更多富文本控制"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14004
msgid "Attempt Block Recovery"
msgstr "尝试恢复区块"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11817
msgid "Search Terms"
msgstr "搜索项目"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11346
msgid "Stick to the top of the blog"
msgstr "在博客中置顶"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9169
msgid "Exit the Editor"
msgstr "退出编辑器"

#: wp-includes/js/dist/components.js:34951
msgid "Vertical pos."
msgstr "垂直位置"

#: wp-includes/js/dist/components.js:34940
msgid "Horizontal pos."
msgstr "水平位置"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "未能退出恢复模式。请稍后再试。"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "退出恢复模式链接已过期。"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188
msgid "Failed to store the error."
msgstr "未能存储此错误。"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "错误不是由插件或主题引起的。"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:198
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] 您的站点正遇到技术问题"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:124
msgid "Error Details"
msgstr "错误详情"

#. translators: 1. Last sent as a human time diff, 2. Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:77
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "恢复链接已在%1$s前发送。请等待%2$s后再请求新的电子邮件。"

#. translators: %s: mail()
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:69
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function."
msgstr "未能发送电子邮件。可能的原因:您的主机禁用了%s函数。"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:56
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "未能更新电子邮件上次发送时间。"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113
msgid "Recovery key expired."
msgstr "恢复密钥已过期。"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "无效的恢复密钥。"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "无效的恢复密钥格式。"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "恢复模式未初始化。"

#. translators: User role for subscribers.
#: wp-includes/capabilities.php:1069
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "订阅者"

#. translators: User role for contributors.
#: wp-includes/capabilities.php:1067
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "贡献者"

#. translators: User role for authors.
#: wp-includes/capabilities.php:1065
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "作者"

#. translators: User role for editors.
#: wp-includes/capabilities.php:1063
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "编辑"

#. translators: User role for administrators.
#: wp-includes/capabilities.php:1061
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244
msgid "Select site icon"
msgstr "选择站点图标"

#: wp-includes/user.php:3593
msgid "An incomplete request for this email address already exists."
msgstr "一个此电子邮件地址的未完成请求已经存在。"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "保留小工具设置,并将其移动到未启用的小工具"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:107
msgid "Invalid cookie."
msgstr "无效cookie。"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:100
msgid "Cookie expired."
msgstr "Cookie已过期。"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:93
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:156
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "无效的cookie格式。"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:78
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:127
msgid "No cookie present."
msgstr "没有cookie存在。"

#. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4:
#. Error message.
#: wp-includes/error-protection.php:64
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "错误类别%1$s发生在文件%3$s的%2$s行。错误信息:%4$s"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:318
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"

#. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "添加到此相册的额外图像:%s"

#. translators: %s: The image file name.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:359
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "当前图像没有替代文本。文件名是:%s"

#: wp-includes/admin-bar.php:1093
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "退出恢复模式"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/admin-bar.php:913
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s条评论待审"

#: wp-content/plugins/hello.php:62
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "摘自杰瑞·赫尔曼的《你好多莉》歌曲:"

#: wp-login.php:1328
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "恢复模式已初始化,请登录以继续。"

#: wp-login.php:1217
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"

#: wp-login.php:1206
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/"

#: wp-login.php:1127 wp-includes/user.php:3855
msgid "Missing confirm key."
msgstr "缺少确认密钥。"

#: wp-login.php:1123
msgid "Missing request ID."
msgstr "缺少请求ID。"

#: wp-login.php:153
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "出于无障碍访问的原因,我们不推荐在登录图标上使用标题属性。请使用链接文本。"

#: wp-includes/functions.php:7439
msgid "Update PHP"
msgstr "更新PHP"

#: wp-includes/ms-site.php:77
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "未能获取站点数据。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4122
msgid "Embed Crowdsignal (formerly Polldaddy) content."
msgstr "嵌入Crowdsignal(Polldaddy)内容。"

#. translators: %s: rest_api_init
#: wp-includes/rest-api.php:58
msgid "REST API routes must be registered on the %s action."
msgstr "REST API路由必须于%s动作上注册。"

#. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times.
#: wp-includes/formatting.php:5070
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s和%2$s"

#. translators: %s: Number of failed requests.
#: wp-includes/post.php:456
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "失败<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:304
#: wp-includes/class-walker-comment.php:402
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "您的评论现正待审。这是一份预览,您的评论将在被批准后显示。"

#. translators: %s: Database table name.
#: wp-includes/ms-site.php:1322
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "%s表未被安装。请重新运行网络数据库更新。"

#: wp-includes/ms-site.php:810
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "此站点看起来没有初始化。"

#. translators: %d: Site ID.
#: wp-includes/ms-site.php:692
msgid "Site %d"
msgstr "站点%d"

#: wp-includes/ms-site.php:679
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "此站点看起来已被初始化。"

#: wp-includes/ms-site.php:675 wp-includes/ms-site.php:806
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "不存在具有此ID的站点。"

#: wp-includes/ms-site.php:619
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "注册和最后更新日期必须为合法日期。"

#: wp-includes/ms-site.php:608
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "必须提供注册和最后更新日期。"

#: wp-includes/ms-site.php:601
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "必须提供站点网络ID。"

#: wp-includes/ms-site.php:596
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "站点路径不能为空。"

#: wp-includes/ms-site.php:591
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "站点域名不能为空。"

#: wp-includes/ms-site.php:262
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "未能在数据库中删除站点。"

#: wp-includes/ms-site.php:173
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "未能在数据库中更新站点。"

#: wp-includes/ms-site.php:159 wp-includes/ms-site.php:212
msgid "Site does not exist."
msgstr "站点不存在。"

#: wp-includes/ms-site.php:154 wp-includes/ms-site.php:207
#: wp-includes/ms-site.php:670 wp-includes/ms-site.php:801
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "站点ID不能为空。"

#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "未能在数据库中插入站点。"

#: wp-includes/ms-functions.php:2072
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "未能提交此表单,请重试。"

#: wp-includes/taxonomy.php:165
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "格式"

#. translators: Used to join items in a list with more than 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5068
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s、%2$s"

#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: wp-includes/functions.php:7382
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>."
msgstr "此资源由您的主机提供商提供,为您的站点独有。要获取更多信息,<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请查阅官方WordPress文档</a>。"

#: wp-includes/functions.php:7339
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/"

#. translators: %s: Time duration in second or seconds.
#. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of
#. seconds.
#: wp-includes/functions.php:537 wp-includes/formatting.php:3740
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s秒"

#. translators: %s: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/functions.php:531
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s分"

#. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:424 wp-includes/media-template.php:619
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s×%2$s像素"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:420
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "此主题未能正确加载且已于管理后台中禁用。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:394
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "是否在快速/批量编辑面板显示分类法。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "是否让分类法在导航菜单中可供选择。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:386
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "是否允许在关联的文章类别表格上自动创建分类法列。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:382
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "是否生成管理此分类法的缺省UI。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:378
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "此分类法是否可公开查询。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:374
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "此分类法是否可供公开使用,或是通过管理界面,或是由前端用户。"

#: wp-login.php:370 wp-login.php:395 wp-includes/user.php:2272
msgid "<strong>Error</strong>: There is no account with that username or email address."
msgstr "<strong>错误</strong>:没有使用此用户名或电子邮件地址的账户。"

#: wp-includes/js/dist/nux.js:974
msgid "Editor tips"
msgstr "编辑器贴士"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14789
msgctxt "content placeholder"
msgid "Content…"
msgstr "内容…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12803
msgctxt "button label"
msgid "Convert to link"
msgstr "转换为链接"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12800
msgctxt "button label"
msgid "Try again"
msgstr "重试"

#: wp-includes/class-wp.php:300 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "检测到了不匹配的变量。"

#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "检测到了不匹配的键值。请点击您的激活邮件中的链接。"

#. translators: ARIA label for the Settings Sidebar tab, selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4873
msgid "Block (selected)"
msgstr "区块(已选择)"

#. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4866
msgid "Document (selected)"
msgstr "文档(已选择)"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18085
msgid "Create content, and save it for you and other contributors to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used."
msgstr "创建内容,并保存来让您和其他贡献者在站点上重复使用。对这个区块的更新会在所有用到这个区块的地方生效。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4450
msgid "Top toolbar"
msgstr "顶部工具栏"

#. translators: %d: number of words
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23469
msgid "%d word"
msgid_plural "%d words"
msgstr[0] "%d字"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1398
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "传统区块键盘快捷键"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5296
msgid "This image has an empty alt attribute"
msgstr "此图像的alt属性为空"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5294
msgid "This image has an empty alt attribute; its file name is %s"
msgstr "此图像的alt属性为空;文件名为%s"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3860 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5454
msgid "Permalink"
msgstr "永久链接"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8355
msgid "To edit the featured image, you need permission to upload media."
msgstr "要编辑特色图像,您需要有上传媒体的权限。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21254
msgid "To edit this block, you need permission to upload media."
msgstr "要编辑此区块,您需要有上传媒体的权限。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18527
msgid "(selected block)"
msgstr "(选定的区块)"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15684
msgid "Block tools"
msgstr "区块工具"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:168
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "抱歉,您不能查看此文章的自动保存。"

#: wp-includes/js/dist/annotations.js:1091
msgid "Annotation"
msgstr "批注"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3381
msgid "Empty block; start writing or type forward slash to choose a block"
msgstr "空区块;开始写作或按正斜杠来选择区块"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3381
msgid "Paragraph block"
msgstr "段落区块"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13342
msgid "%s block selected."
msgid_plural "%s blocks selected."
msgstr[0] "已选择%s个区块。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12076
msgid "Start writing with text or HTML"
msgstr "开始写作文本或HTML"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12068
msgid "Type text or HTML"
msgstr "键入文本或HTML"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16579
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3382
msgid "Start writing or type / to choose a block"
msgstr "开始写作或按/来选择区块"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24739
msgid "Block icon"
msgstr "区块图标"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8129
msgid "Align text right"
msgstr "右对齐文本"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8125
msgid "Align text center"
msgstr "居中文本"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8121
msgid "Align text left"
msgstr "左对齐文本"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16935
msgid "Page Break"
msgstr "分页符"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15004
msgid "Stack on mobile"
msgstr "在移动设备上堆叠显示"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3787
msgid "Custom fields"
msgstr "自定义字段"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10797
msgid "Scheduled"
msgstr "已计划"

#: wp-includes/js/dist/nux.js:983
msgid "Disable tips"
msgstr "禁用贴士"

#: wp-includes/js/dist/nux.js:980
msgid "Got it"
msgstr "知道了"

#: wp-includes/js/dist/nux.js:980
msgid "See next tip"
msgstr "查看下一个贴士"

#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:483
msgid "Backtick"
msgstr "反引号"

#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:483
msgid "Period"
msgstr "句号"

#: wp-includes/js/dist/keycodes.js:483
msgid "Comma"
msgstr "逗号"

#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:631
msgid "The response is not a valid JSON response."
msgstr "此响应不是合法的JSON响应。"

#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1307
msgid "Link edited."
msgstr "已编辑链接。"

#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1453
msgid "Link removed."
msgstr "已移除链接。"

#: wp-includes/js/dist/format-library.js:766
msgid "Inline image"
msgstr "内联图像"

#: wp-includes/js/dist/format-library.js:780
msgid "media"
msgstr "媒体"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21836
msgid "movie"
msgstr "电影"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21834
msgid "Embed a video from your media library or upload a new one."
msgstr "从您的媒体库中嵌入视频,或上传新视频。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21612
msgid "Remove Poster Image"
msgstr "移除海报图像"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21348
msgid "Playback controls"
msgstr "回放控制"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21344
msgid "Muted"
msgstr "静音"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21586
msgid "Video settings"
msgstr "视频设置"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21181
msgid "Write…"
msgstr "编写…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21277
msgid "poetry"
msgstr "诗歌"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21269
msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics."
msgstr "插入诗歌,使用特殊的空白格式,或引用歌词。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21268
msgid "Verse"
msgstr "诗句"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20969
msgid "New Column"
msgstr "新列"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21079
msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead."
msgstr "此区块已被废弃,请使用多栏区块。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21078
msgid "Text Columns (deprecated)"
msgstr "文本栏(已废弃)"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20896
msgid "Stripes"
msgstr "条带"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20838
msgid "Insert a table — perfect for sharing charts and data."
msgstr "插入表格——共享图表和数据的完美选项。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20506
msgid "Fixed width table cells"
msgstr "定宽单元格"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20503
msgid "Table settings"
msgstr "表格设置"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20492
msgid "Edit table"
msgstr "编辑表格"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20473
msgid "Row Count"
msgstr "列数"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20466
msgid "Column Count"
msgstr "行数"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20355
msgid "Delete Column"
msgstr "删除行"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20350
msgid "Add Column After"
msgstr "插入行(之后)"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20345
msgid "Add Column Before"
msgstr "插入行(之前)"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20340
msgid "Delete Row"
msgstr "删除列"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20335
msgid "Add Row After"
msgstr "插入列(之后)"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20330
msgid "Add Row Before"
msgstr "插入列(之前)"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19294
msgid "Write subheading…"
msgstr "编写副标题…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19367
msgid "This block is deprecated. Please use the Paragraph block instead."
msgstr "此区块已被废弃,请使用段落区块。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19366
msgid "Subheading (deprecated)"
msgstr "副标题(已废弃)"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19165
msgid "Height in pixels"
msgstr "高度(像素)"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19163
msgid "Spacer settings"
msgstr "空白设置"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19245
msgid "Add white space between blocks and customize its height."
msgstr "在区块间加入空白,并自定义空白的高度。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19244
msgid "Spacer"
msgstr "空白"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18992
msgid "Write shortcode here…"
msgstr "在此编写短代码…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19073
msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode."
msgstr "通过WordPress短代码加入额外的自定义元素。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18988
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19072
msgid "Shortcode"
msgstr "短代码"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18944
msgid "Dots"
msgstr "点线"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18941
msgid "Wide Line"
msgstr "宽线"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18928
msgid "divider"
msgstr "分隔符"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18928
msgid "horizontal-line"
msgstr "横线"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18926
msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator."
msgstr "在不同的点子或章节之间通过横向分隔符来制造间断。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18925
msgid "Separator"
msgstr "分隔符"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6926
msgctxt "block style"
msgid "Large"
msgstr "大"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6912
msgid "blockquote"
msgstr "块引用"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6910
msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar"
msgstr "给引文提供视觉强调。“在引用其他人时,我们引用自己。”——胡里奥·科塔萨尔"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17710
msgid "Solid color"
msgstr "纯色"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17695
msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text."
msgstr "给您文中的引用增加视觉强调的空间。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17694
msgid "Pullquote"
msgstr "引文"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17559
msgid "Main color"
msgstr "主颜色"

#. translators: placeholder text used for the citation
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6633
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17547
msgid "Write citation…"
msgstr "编写引用…"

#. translators: placeholder text used for the quote
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6613
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17543
msgid "Write quote…"
msgstr "编写引文…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17011
msgid "Write preformatted text…"
msgstr "编写预格式化文本…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17103
msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling."
msgstr "这里加入的文本会尊重您的空白和制表符,您也可以格式化这些文本。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3595
msgid "text"
msgstr "文本"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3593
msgid "Start with the building block of all narrative."
msgstr "请从所有故事的基石开始。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3341
msgid "Drop cap"
msgstr "首字下沉"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3336
msgid "Text settings"
msgstr "文本设置"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3348
msgid "Toggle to show a large initial letter."
msgstr "切换显示大型首字母。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3348
msgid "Showing large initial letter."
msgstr "显示大型首字母。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16939
msgid "pagination"
msgstr "分页"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16939
msgid "next page"
msgstr "下一页"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16937
msgid "Separate your content into a multi-page experience."
msgstr "将您的内容分成多个页面。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16831
msgctxt "block name"
msgid "More"
msgstr "更多"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16596
msgid "Your site doesn’t include support for this block."
msgstr "您的站点不支持这一区块。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16525
msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact or remove it entirely."
msgstr "您的站点不支持“%s”区块。您可以原样保留此区块或移除此区块。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16523
msgid "Keep as HTML"
msgstr "留作HTML"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16517
msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact, convert its content to a Custom HTML block, or remove it entirely."
msgstr "您的站点不支持“%s”区块。您可以原样保留此区块,将内容转换为自定义HTML区块,或移除此区块。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14481
msgid "Media area"
msgstr "媒体区"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15349
msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout."
msgstr "并排显示媒体和文字来丰富布局。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15348
msgid "Media & Text"
msgstr "媒体和文本"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15002
msgid "Media & Text settings"
msgstr "媒体和文本设置"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14980
msgid "Show media on right"
msgstr "在右侧显示媒体"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14971
msgid "Show media on left"
msgstr "在左侧显示媒体"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16193
msgid "Write list…"
msgstr "编写列表…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16169
msgid "Indent list item"
msgstr "增加列表项目缩进量"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16160
msgid "Outdent list item"
msgstr "减少列表项目缩进量"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16144
msgid "Convert to ordered list"
msgstr "转换为有序列表"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16128
msgid "Convert to unordered list"
msgstr "转换为无序列表"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16467
msgid "numbered list"
msgstr "编号列表"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16465
msgid "Create a bulleted or numbered list."
msgstr "创建项目符号或编号列表。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15991
msgid "recent posts"
msgstr "最新文章"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15988
msgid "Display a list of your most recent posts."
msgstr "显示您的最新文章的列表。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15831
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15987
msgid "Latest Posts"
msgstr "最新文章"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15732
msgid "Display post date"
msgstr "显示文章日期"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15524
msgid "recent comments"
msgstr "最新评论"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15521
msgid "Display a list of your most recent comments."
msgstr "显示您的最新评论的列表。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15520
msgid "Latest Comments"
msgstr "最新评论"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15489
msgid "Number of comments"
msgstr "评论数量"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15477
msgid "Display avatar"
msgstr "显示头像"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15475
msgid "Latest comments settings"
msgstr "最新评论设置"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5779
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:780
msgid "photo"
msgstr "照片"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5776
msgid "Insert an image to make a visual statement."
msgstr "插入图像来做出视觉声明。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19199
msgid "Image dimensions"
msgstr "图像尺寸"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5245
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15029
msgid "Alt text (alternative text)"
msgstr "Alt文本(替换文本)"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5243
msgid "Image settings"
msgstr "图像设置"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5200
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5204
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5205
msgid "Edit image"
msgstr "编辑图像"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14230
msgid "Write HTML…"
msgstr "编写HTML…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14317
msgid "embed"
msgstr "嵌入"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14315
msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit."
msgstr "添加自定义HTML代码,并实时预览。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6381
msgid "subtitle"
msgstr "副标题"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6381
msgid "title"
msgstr "标题"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6379
msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content."
msgstr "插入新的章节并整理内容来让您的访客(和搜索引擎)理解您的内容的结构。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6378
msgid "Heading"
msgstr "标题"

#. translators: %s: heading level e.g: "1", "2", "3"
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6021
msgid "Heading %d"
msgstr "标题%d"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6166
msgid "Write heading…"
msgstr "编写标题…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6131
msgid "Level"
msgstr "级别"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6130
msgid "Heading settings"
msgstr "标题设置"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8624
msgid "photos"
msgstr "照片"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8624
msgid "images"
msgstr "图像"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8622
msgid "Display multiple images in a rich gallery."
msgstr "在相册中展示多张图像。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8238
msgid "Crop images"
msgstr "裁切图像"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7858
msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library."
msgstr "拖动图像,上传新图像或从您的媒体库中选择文件。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8078
msgid "Thumbnails are not cropped."
msgstr "缩略图未被裁切。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8078
msgid "Thumbnails are cropped to align."
msgstr "缩略图已被裁切到对齐。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13584
msgid "Show download button"
msgstr "显示下载按钮"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13582
msgid "Download button settings"
msgstr "下载按钮设置"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13571
msgid "Text link settings"
msgstr "文本链接设置"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13684
msgctxt "button label"
msgid "Download"
msgstr "下载"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14112
msgid "pdf"
msgstr "pdf"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14112
msgid "document"
msgstr "文档"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14110
msgid "Add a link to a downloadable file."
msgstr "添加到可下载文件的链接。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13859
msgid "Copy URL"
msgstr "复制URL"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13831
msgid "Write file name…"
msgstr "编写文件名…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13365
msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter, Instagram or YouTube."
msgstr "加入用来显示其他站点内容的区块,如Twitter、Instagram或YouTube。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13492
msgid "Embed videos, images, tweets, audio, and other content from external sources."
msgstr "嵌入来自外部来源的视频、图像、推文、音频和其他内容。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13491
msgctxt "block title"
msgid "Embed"
msgstr "嵌入"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12974
msgid "Embedded content from %s"
msgstr "嵌入来自%s的内容"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12789
msgctxt "button label"
msgid "Embed"
msgstr "嵌入"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12784
msgid "Enter URL to embed here…"
msgstr "键入要在此嵌入的URL…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13241
msgid "%s URL"
msgstr "%sURL"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12745
msgid "Embedding…"
msgstr "嵌入中…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12724
msgid "Resize for smaller devices"
msgstr "为小设备调整尺寸"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12261
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12721
msgid "Media settings"
msgstr "媒体设置"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12717
msgid "Edit URL"
msgstr "编辑URL"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13204
msgid "This embed may not preserve its aspect ratio when the browser is resized."
msgstr "在浏览器尺寸变化时,此嵌入可能不会保持其高宽比。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13204
msgid "This embed will preserve its aspect ratio when the browser is resized."
msgstr "在浏览器尺寸变化时,此嵌入会保持其高宽比。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4308
msgid "Embed a WordPress.tv video."
msgstr "嵌入WordPress.tv视频。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4300
msgid "Embed a VideoPress video."
msgstr "嵌入VideoPress视频。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4291
msgid "Embed a Tumblr post."
msgstr "嵌入Tumblr文章。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4283
msgid "Embed a TED video."
msgstr "嵌入TED视频。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4267
msgid "Embed Speaker Deck content."
msgstr "嵌入Speaker Deck内容。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4239
msgid "Embed SmugMug content."
msgstr "嵌入SmugMug内容。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4231
msgid "Embed Slideshare content."
msgstr "嵌入Slideshare内容。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4223
msgid "Embed Scribd content."
msgstr "嵌入Scribd内容。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4215
msgid "Embed Screencast content."
msgstr "嵌入Screencast内容。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4207
msgid "Embed ReverbNation content."
msgstr "嵌入ReverbNation内容。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4199
msgid "Embed a Reddit thread."
msgstr "嵌入Reddit讨论串。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4188
msgid "Embed Polldaddy content."
msgstr "嵌入Polldaddy内容。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4179
msgid "Embed Mixcloud content."
msgstr "嵌入Mixcloud内容。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4170
msgid "Embed Meetup.com content."
msgstr "嵌入Meetup.com内容。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4162
msgid "Embed Kickstarter content."
msgstr "嵌入Kickstarter内容。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4154
msgid "Embed Issuu content."
msgstr "嵌入Issuu内容。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4146
msgid "Embed Imgur content."
msgstr "嵌入Imgur内容。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4138
msgid "Embed Hulu content."
msgstr "嵌入Hulu内容。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4130
msgid "Embed a Dailymotion video."
msgstr "嵌入Dailymotion视频。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4101
msgid "Embed CollegeHumor content."
msgstr "嵌入CollegeHumor内容。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4092
msgid "Embed Cloudup content."
msgstr "嵌入Cloudup内容。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4084
msgid "Embed an Animoto video."
msgstr "嵌入Animoto视频。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4075
msgid "Embed a Vimeo video."
msgstr "嵌入Vimeo视频。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4066
msgid "Embed Flickr content."
msgstr "嵌入Flickr内容。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4057
msgid "Embed Spotify content."
msgstr "嵌入Spotify内容。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4048
msgid "Embed SoundCloud content."
msgstr "嵌入SoundCloud内容。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4047
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4056
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4178
msgid "audio"
msgstr "音频"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4038
msgid "blog"
msgstr "博客"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4038
msgid "post"
msgstr "文章"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4030
msgid "Embed an Instagram post."
msgstr "嵌入Instagram贴文。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4029
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4065
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15351
msgid "image"
msgstr "图像"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4021
msgid "Embed a Facebook post."
msgstr "嵌入Facebook文章。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4013
msgid "Embed a YouTube video."
msgstr "嵌入YouTube视频。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4012
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4074
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4299
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15351
msgid "video"
msgstr "视频"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4012
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4047
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4056
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4178
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9207
msgid "music"
msgstr "音乐"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4004
msgid "Embed a tweet."
msgstr "嵌入推文。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11842
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11898
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11944
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11997
msgid "Write title…"
msgstr "编写标题…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12314
msgid "Background opacity"
msgstr "背景透明度"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12304
msgid "Overlay"
msgstr "覆盖"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12263
msgid "Fixed background"
msgstr "固定背景"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9577
msgid "Border settings"
msgstr "边框设置"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12666
msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers."
msgstr "加入有文字浮层的图像或视频,适合作为头部。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12332
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12665
msgid "Cover"
msgstr "封面"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11307
msgid "Add a block that displays content in multiple columns, then add whatever content blocks you’d like."
msgstr "加入一个显示多栏内容的区块,您可以向其中加入任何您喜欢的内容区块。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11525
msgid "A single column within a columns block."
msgstr "多栏区块中的一栏。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10586
msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs."
msgstr "显示代码片段,这会尊重您的空白和制表符。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10449
msgid "Write code…"
msgstr "编写代码…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22355
msgid "Use the classic WordPress editor."
msgstr "使用经典WordPress编辑器。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22354
msgctxt "block title"
msgid "Classic"
msgstr "经典"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22300
msgid "Classic"
msgstr "经典"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22232
msgctxt "button to expand options"
msgid "More"
msgstr "更多"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10411
msgid "Display a list of all categories."
msgstr "显示所有分类的列表。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10349
msgid "Categories settings"
msgstr "分类设置"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9910
msgid "Outline"
msgstr "轮廓"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5794
msgctxt "block style"
msgid "Rounded"
msgstr "圆角"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9888
msgid "Button"
msgstr "按钮"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7633
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7636
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15037
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17555
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18784
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20518
msgid "Color settings"
msgstr "颜色设置"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9689
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13846
msgid "Add text…"
msgstr "添加文本…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18083
msgid "Reusable Block"
msgstr "可重用区块"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18002
msgid "Block has been deleted or is unavailable."
msgstr "区块已被删除或不可用。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9206
msgid "Embed a simple audio player."
msgstr "嵌入简单音频播放器。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5392
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7685
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9038
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13017
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20542
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21621
msgid "Write caption…"
msgstr "编写说明…"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9002
msgid "Audio settings"
msgstr "音频设置"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8716
msgid "Display a monthly archive of your posts."
msgstr "显示您的文章的按月归档。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8679
msgid "Archives settings"
msgstr "存档设置"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5963
msgid "Reusable blocks"
msgstr "可重用区块"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5960
msgid "Embeds"
msgstr "嵌入"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5954
msgid "Layout elements"
msgstr "布局元素"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5951
msgid "Formatting"
msgstr "格式"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:5948
msgid "Common blocks"
msgstr "常用区块"

#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:743
msgid "Reusable block imported successfully!"
msgstr "成功导入可重用区块!"

#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:656
msgctxt "button label"
msgid "Import"
msgstr "导入"

#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:620
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"

#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:616
msgid "Invalid Reusable Block JSON file"
msgstr "无效的可重用区块JSON文件"

#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:612
msgid "Invalid JSON file"
msgstr "无效的JSON文件"

#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:696
msgid "Import from JSON"
msgstr "从JSON导入"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2432
msgid "Code editor selected"
msgstr "已选择代码编辑器"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2432
msgid "Visual editor selected"
msgstr "已选择可视化编辑器"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1229
msgid "Copy all content"
msgstr "复制所有内容"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1152
msgid "This block can only be used once."
msgstr "此区块只能被使用一次。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1151
msgid "Transform into:"
msgstr "转换至:"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1139
msgid "Find original"
msgstr "查找原件"

#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:654
msgid "Select or Upload Media"
msgstr "选择或上传媒体"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2716
msgid "Show Block Settings"
msgstr "显示区块设置"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2716
msgid "Hide Block Settings"
msgstr "隐藏区块设置"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2712
msgid "Additional settings are now available in the Editor block settings sidebar"
msgstr "额外的设置在编辑器区块设置侧栏中可用"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2710
msgid "Block settings closed"
msgstr "区块设置已关闭"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2638
msgid "Exit Code Editor"
msgstr "退出代码编辑器"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2634
msgid "Editing Code"
msgstr "正在编辑代码"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18978
msgid "Editor settings"
msgstr "编辑器设置"

#. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, not selected.
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8504
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4867 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4886
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4887
msgid "Document"
msgstr "文档"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4881
msgid "Close settings"
msgstr "关闭设置"

#. translators: %d: number of blocks
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23465
msgid "%d block"
msgid_plural "%d blocks"
msgstr[0] "%d个区块"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4924
msgid "Visibility"
msgstr "可见性"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5161
msgid "Status & visibility"
msgstr "状态与可见性"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7055
msgid "Pin to toolbar"
msgstr "加入工具栏"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7055
msgid "Unpin from toolbar"
msgstr "从工具栏移除"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7052
msgid "Close plugin"
msgstr "关闭插件"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3884
msgid "Advanced panels"
msgstr "高级面板"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3878 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5599
msgid "Discussion"
msgstr "讨论"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3858
msgid "Document panels"
msgstr "文档面板"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6495
msgid "Open publish panel"
msgstr "打开发布面板"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18971
msgid "Editor content"
msgstr "编辑器内容"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18985
msgid "Editor publish"
msgstr "编辑器发布"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2973
msgid "Remove a link."
msgstr "移除链接。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2967
msgid "Convert the selected text into a link."
msgstr "将选定的文本转换为链接。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2979
msgid "Underline the selected text."
msgstr "给选定的文本加下划线。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2961
msgid "Make the selected text italic."
msgstr "将选定的文本设为斜体。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2955
msgid "Make the selected text bold."
msgstr "将选定的文本加粗。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3203
msgid "Text formatting"
msgstr "文本格式"

#. translators: The forward-slash character. e.g. '/'.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3200
msgid "Forward-slash"
msgstr "正斜杠"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3197
msgid "Change the block type after adding a new paragraph."
msgstr "在添加新段落后修改区块类型。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25273
msgid "Insert a new block after the selected block(s)."
msgstr "在选定的区块后插入一个新的区块。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25264
msgid "Insert a new block before the selected block(s)."
msgstr "在选定的区块前插入一个新的区块。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25255
msgid "Remove the selected block(s)."
msgstr "移除选定的区块。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25246
msgid "Duplicate the selected block(s)."
msgstr "复制选定的区块。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3191
msgid "Block shortcuts"
msgstr "区块快捷键"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25293
msgid "Select all text when typing. Press again to select all blocks."
msgstr "在打字时全选文字,再按一次来选择所有的区块。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3188
msgid "Selection shortcuts"
msgstr "选定快捷键"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2860
msgid "Switch between Visual editor and Code editor."
msgstr "在可视化编辑器和代码编辑器间切换。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25310
msgid "Navigate to the nearest toolbar."
msgstr "导航到最近的工具栏。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2900
msgid "Navigate to the previous part of the editor."
msgstr "导航到编辑器的上一部分。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2887
msgid "Navigate to the next part of the editor."
msgstr "导航到编辑器的下一部分。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2869
msgid "Open the block navigation menu."
msgstr "打开区块导航菜单。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2878
msgid "Show or hide the settings sidebar."
msgstr "显示或隐藏设置边栏。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7025
msgid "Redo your last undo."
msgstr "重做您撤销的操作。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7016
msgid "Undo your last changes."
msgstr "撤销您的上一个更改。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7007
msgid "Save your changes."
msgstr "保存您的更改。"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3185
msgid "Global shortcuts"
msgstr "全局快捷键"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4463
msgid "Work without distraction"
msgstr "没有干扰地工作"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4462
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "全屏模式"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4457
msgid "Focus on one block at a time"
msgstr "集中注意力在一个区块上"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4456
msgid "Spotlight mode"
msgstr "探照灯模式"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4451
msgid "Access all block and document tools in a single place"
msgstr "在一个位置访问所有的区块和文档工具"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4447
msgctxt "noun"
msgid "View"
msgstr "视图"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3847 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4354
msgid "Options"
msgstr "选项"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4298
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4263
msgid "Code editor"
msgstr "代码编辑器"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4260
msgid "Visual editor"
msgstr "可视化编辑器"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18962
msgid "Editor top bar"
msgstr "编辑顶栏"

#. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is
#. off
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4214
msgid "Document tools"
msgstr "文档工具"

#. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is
#. on
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4212
msgid "Document and block tools"
msgstr "文档和区块工具"

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1198
msgid "Error while uploading file %s to the media library."
msgstr "在将文件%s上传至媒体库时出现错误。"

#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1108
msgid "This file is empty."
msgstr "此文件为空。"

#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1082
msgid "Sorry, this file type is not supported here."
msgstr "抱歉,不支持此文件类型。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:5960
msgid "Untitled Reusable Block"
msgstr "未命名可重用区块"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:5900
msgid "Block deleted."
msgstr "区块已删除。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:5781
msgid "Block created."
msgstr "区块已创建。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:2694
msgid "Trashing failed"
msgstr "移动到回收站失败"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:2674
msgid "Updating failed."
msgstr "更新失败。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:2672
msgid "Scheduling failed."
msgstr "计划失败。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:2670 wp-includes/js/dist/editor.js:2671
msgid "Publishing failed."
msgstr "发布失败。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8743
msgctxt "font size name"
msgid "Huge"
msgstr "特大"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8739
msgctxt "font size name"
msgid "Large"
msgstr "大"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8735
msgctxt "font size name"
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8727
msgctxt "font size name"
msgid "Small"
msgstr "小"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8718
msgid "Cyan bluish gray"
msgstr "青蓝灰色"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8714
msgid "Very light gray"
msgstr "浅灰色"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8706
msgid "Vivid cyan blue"
msgstr "亮青蓝色"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8702
msgid "Pale cyan blue"
msgstr "浅青蓝色"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8698
msgid "Vivid green cyan"
msgstr "亮青绿色"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8694
msgid "Light green cyan"
msgstr "浅青绿色"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8690
msgid "Luminous vivid amber"
msgstr "荧光琥珀色"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8686
msgid "Luminous vivid orange"
msgstr "荧光橙色"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8682
msgid "Vivid red"
msgstr "亮红色"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8678
msgid "Pale pink"
msgstr "浅粉色"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26344
msgid "Additional CSS class(es)"
msgstr "额外的CSS类"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26246
msgid "HTML anchor"
msgstr "HTML锚点"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21023
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9739
msgid "Link settings"
msgstr "链接设置"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12955
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost."
msgstr "您有未保存的修改。如果您继续,这些修改将会丢失。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7189
msgid "Reset the template"
msgstr "重置模板"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7186
msgid "Keep it as is"
msgstr "保持原样"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7193
msgid "The content of your post doesn’t match the template assigned to your post type."
msgstr "您的文章的内容不匹配指定给您的文章类别的模板。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7176
msgid "Resetting the template may result in loss of content, do you want to continue?"
msgstr "重置模板可能会导致丢失内容,您希望继续吗?"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12831
msgid "Document Outline"
msgstr "文档大纲"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12823
msgid "Paragraphs"
msgstr "段落"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12819
msgid "Headings"
msgstr "标题"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12810
msgid "Document Statistics"
msgstr "文档统计"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12880
msgid "Content structure"
msgstr "内容结构"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23210
msgid "Skip to the selected block"
msgstr "跳转到选定的区块"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:13617
msgid "View the autosave"
msgstr "查看自动保存"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:13614
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below."
msgstr "此文章存在比下列版本更新的自动保存。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9688
msgid "Protected with a password you choose. Only those with the password can view this post."
msgstr "受您选择的密码保护,只有持有密码的人士可查看此文章。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9684
msgid "Only visible to site admins and editors."
msgstr "只有站点管理员和编辑可见。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9680
msgid "Visible to everyone."
msgstr "所有人可见。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9844
msgid "Use a secure password"
msgstr "使用安全的密码"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9838
msgid "Create password"
msgstr "创建密码"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9809
msgid "Post Visibility"
msgstr "文章可见性"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9749
msgid "Would you like to privately publish this post now?"
msgstr "您希望现在私密地发布此文章吗?"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12560 wp-includes/js/dist/editor.js:12565
msgid "Add title"
msgstr "添加标题"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11818
msgid "Terms"
msgstr "项目"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11812
msgid "Parent Term"
msgstr "父项目"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11810 wp-includes/js/dist/editor.js:11811
msgid "Add new term"
msgstr "添加新项目"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11810 wp-includes/js/dist/editor.js:11811
msgid "Add new category"
msgstr "添加新分类"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10264
msgctxt "term"
msgid "Remove %s"
msgstr "移除%s"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10263
msgctxt "term"
msgid "%s removed"
msgstr "%s已移除"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10262 wp-includes/js/dist/editor.js:11564
msgctxt "term"
msgid "%s added"
msgstr "%s已添加"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10261 wp-includes/js/dist/editor.js:11564
msgid "Term"
msgstr "项目"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10261
msgid "Tag"
msgstr "标签"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10260
msgid "Add new Term"
msgstr "添加新项目"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10918
msgid "Switch to draft"
msgstr "切换到草稿"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10904
msgid "Are you sure you want to unschedule this post?"
msgstr "您确定要取消计划此文章吗?"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10902
msgid "Are you sure you want to unpublish this post?"
msgstr "您确定要取消发布此文章吗?"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9968
msgid "Immediately"
msgstr "立即"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11048
msgid "Saving"
msgstr "正在保存"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11048
msgid "Autosaving"
msgstr "正在自动保存"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9397 wp-includes/js/dist/editor.js:9602
msgid "Publish…"
msgstr "发布…"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10543
msgid "Publish:"
msgstr "发布:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10537
msgid "Visibility:"
msgstr "可见性:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10530
msgid "Double-check your settings before publishing."
msgstr "请在发布前再次检查您的设置。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10529
msgid "Are you ready to publish?"
msgstr "您准备好发布了吗?"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10527
msgid "Your work will be published at the specified date and time."
msgstr "您的工作会在指定的日期和时间被发布。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10526
msgid "Are you ready to schedule?"
msgstr "您准备好计划了吗?"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10524
msgid "When you’re ready, submit your work for review, and an Editor will be able to approve it for you."
msgstr "当您准备好后,请提交您的工作至复审,然后其他编辑就可以批准您的文章。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10523
msgid "Are you ready to submit for review?"
msgstr "您准备好提交复审了吗?"

#: wp-includes/media-template.php:509 wp-includes/media-template.php:696
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10679
msgid "Copy Link"
msgstr "复制链接"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10679 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1229
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13859
msgid "Copied!"
msgstr "已复制!"

#. translators: %s: post type singular name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10667
msgid "%s address"
msgstr "%s地址"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10662
msgid "What’s next?"
msgstr "现在要做什么?"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10652
msgid "is now live."
msgstr "已被发布。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10652
msgid "is now scheduled. It will go live on"
msgstr "已被计划,将在此时间发布:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10344
msgid "Tags help users and search engines navigate your site and find your content. Add a few keywords to describe your post."
msgstr "标签能够帮助用户和搜索引擎浏览您的站点并找到内容。请加入一些能描述您的文章的关键词。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10340
msgid "Add tags"
msgstr "添加标签"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10454
msgid "Apply the \"%1$s\" format."
msgstr "应用“%1$s”格式。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10451
msgid "Your theme uses post formats to highlight different kinds of content, like images or videos. Apply a post format to see this special styling."
msgstr "您的主题使用了文章格式来呈现不同类型的内容,如图像或视频。应用文章格式来查看这些特殊格式。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10447
msgid "Use a post format"
msgstr "使用文章格式"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10816
msgid "Always show pre-publish checks."
msgstr "总是显示发布前检查。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10808
msgid "Close panel"
msgstr "关闭面板"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9390
msgid "Submit for Review"
msgstr "提交复审"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9386
msgid "Scheduling…"
msgstr "正在计划…"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9384
msgid "Updating…"
msgstr "正在更新…"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9382
msgid "Publishing…"
msgstr "正在发布…"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8926
msgctxt "imperative verb"
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8805 wp-includes/js/dist/editor.js:8815
msgid "Generating preview…"
msgstr "正在生成预览…"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9344
msgid "Allow pingbacks & trackbacks"
msgstr "允许pingback和trackback"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12372
msgid "Permalink:"
msgstr "永久链接:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12350
msgid "Copy the permalink"
msgstr "复制永久链接"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12350
msgid "Permalink copied"
msgstr "已复制永久链接"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12206
msgid "Edit post permalink"
msgstr "编辑文章永久链接"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9199
msgid "Take Over"
msgstr "接管"

#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9191
msgid "Another user is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over."
msgstr "其他用户现在正在编辑此文章,这意味着您现在不能进行修改,除非您接管此文章。"

#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9191
msgid "%s is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over."
msgstr "%s现在正在编辑此文章,这意味着您现在不能进行修改,除非您接管此文章。"

#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9184
msgid "Another user now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved."
msgstr "其他用户现在正在编辑此文章。不用慌,您到现在为止的更改均已被保存。"

#. translators: %s: user's display name
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9184
msgid "%s now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved."
msgstr "%s现在正在编辑此文章。不用慌,您到现在为止的更改均已被保存。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9180
msgid "Avatar"
msgstr "头像"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9172
msgid "This post is already being edited."
msgstr "此文章正在被编辑。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9172
msgid "Someone else has taken over this post."
msgstr "其他人接管了此文章。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8753
msgid "%d Revision"
msgid_plural "%d Revisions"
msgstr[0] "%d个修订版本"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8595
msgid "Post Format"
msgstr "文章格式"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8571
msgid "Chat"
msgstr "聊天"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8559
msgid "Standard"
msgstr "标准"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8544
msgid "Aside"
msgstr "日志"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21603
msgid "Replace image"
msgstr "更换图像"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8401
msgid "Edit or update the image"
msgstr "编辑或更新此图像"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8213
msgid "Learn more about manual excerpts"
msgstr "了解关于人工摘要细节"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8205
msgid "Write an excerpt (optional)"
msgstr "撰写摘要(可选)"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8172
msgid "Allow comments"
msgstr "允许评论"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7911
msgid "no parent"
msgstr "无父级"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7905
msgid "no title"
msgstr "无标题"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7792
msgid "Order"
msgstr "排序"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21093
msgid "Paste or type URL"
msgstr "粘贴或键入URL"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17969
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1385
msgid "Manage all reusable blocks"
msgstr "管理所有可重用区块"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17955
msgid "Reusable"
msgstr "可重用"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17907
msgctxt "blocks"
msgid "Most used"
msgstr "最常用"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17900
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3432
msgid "Available block types"
msgstr "可用的区块类型"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17888
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17891
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3419
msgid "Search for a block"
msgstr "搜索区块"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11722
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17830
msgid "%d result found."
msgid_plural "%d results found."
msgstr[0] "找到%d个结果。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7468
msgid "The editor has encountered an unexpected error."
msgstr "编辑器遇到了未知错误。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7467
msgid "Copy Error"
msgstr "复制错误"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7463
msgid "Copy Post Text"
msgstr "复制文章文本"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7459
msgid "Attempt Recovery"
msgstr "尝试恢复"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:6747
msgid "(Multiple H1 headings are not recommended)"
msgstr "(不推荐使用多个H1标题)"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:6742
msgid "(Your theme may already use a H1 for the post title)"
msgstr "(您的主题可能已经为文章标题使用了H1)"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:6737
msgid "(Incorrect heading level)"
msgstr "(错误的标题级别)"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:6732
msgid "(Empty heading)"
msgstr "(空标题)"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7459
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker text color."
msgstr "此颜色组合可能不便阅读,请尝试使用较浅的背景颜色和/或较深的文本颜色。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7459
msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a darker background color and/or a brighter text color."
msgstr "此颜色组合可能不便阅读,请尝试使用较深的背景颜色和/或较浅的文本颜色。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24796
msgid "Transform To:"
msgstr "转换为:"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24789
msgid "Block Styles"
msgstr "区块样式"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24763
msgid "Change type of %d block"
msgid_plural "Change type of %d blocks"
msgstr[0] "修改%d个区块的类型"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:13227
msgid "Remove from Reusable blocks"
msgstr "从可重用区块中移除"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:13139
msgid "Convert to Regular Block"
msgstr "转换为常规区块"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:13136
msgid "Add to Reusable blocks"
msgstr "添加到可重用区块"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24627
msgid "Remove Block"
msgid_plural "Remove Blocks"
msgstr[0] "移除区块"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24615
msgid "Insert After"
msgstr "在之后插入"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24611
msgid "Insert Before"
msgstr "在之前插入"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24607
msgid "Duplicate"
msgstr "复制"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13760
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24590
msgid "More options"
msgstr "更多选项"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24415
msgid "Edit visually"
msgstr "可视化编辑"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24415
msgid "Edit as HTML"
msgstr "作为HTML编辑"

#. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23800
msgid "Move %1$d block from position %2$d down by one place"
msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d down by one place"
msgstr[0] "将%1$d个区块从位置%2$d下移一位"

#. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23795
msgid "Move %1$d block from position %2$d up by one place"
msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d up by one place"
msgstr[0] "将%1$d个区块从位置%2$d上移一位"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23790
msgid "Blocks cannot be moved down as they are already at the bottom"
msgstr "区块已在最底,不能被下移"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23786
msgid "Blocks cannot be moved up as they are already at the top"
msgstr "区块已在最顶,不能被上移"

#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23765
msgid "Block %1$s is at the beginning of the content and can’t be moved right"
msgstr "区块%1$s已在内容最始,不能被右移"

#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23735
msgid "Move %1$s block from position %2$d up to position %3$d"
msgstr "将区块%1$s从位置%2$d上移到位置%3$d"

#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23725
msgid "Block %1$s is at the end of the content and can’t be moved right"
msgstr "区块%1$s已在内容最末,不能被右移"

#. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of
#. selected block, 3: New position
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23695
msgid "Move %1$s block from position %2$d down to position %3$d"
msgstr "将区块%1$s从位置%2$d下移到位置%3$d"

#. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc)
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23686
msgid "Block %s is the only block, and cannot be moved"
msgstr "区块%s是唯一的区块,不能被移动"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16200
msgid "Block: %s"
msgstr "区块:%s"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14020
msgid "This block contains unexpected or invalid content."
msgstr "此区块包含未预料的或无效的内容。"

#. translators: Button to fix block content
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14014
msgctxt "imperative verb"
msgid "Resolve"
msgstr "解析"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14030
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24465
msgid "Convert to Blocks"
msgstr "转换为区块"

#. translators: Dialog title to fix block content
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14022
msgid "Resolve Block"
msgstr "解析区块"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14001
msgid "Convert to Classic Block"
msgstr "转换为经典区块"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14104
msgid "This block has encountered an error and cannot be previewed."
msgstr "此区块遇到了一个错误,不能被预览。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16599
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1262
msgid "Add block"
msgstr "添加区块"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23584
msgid "No block selected."
msgstr "未选择区块。"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13917
msgid "After Conversion"
msgstr "转换后"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13913
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14018
msgid "Convert to HTML"
msgstr "转换为HTML"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13910
msgid "Current"
msgstr "当前"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8372
msgid "Change alignment"
msgstr "修改对齐方式"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8342
msgid "Full width"
msgstr "全宽"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8338
msgid "Wide width"
msgstr "阔宽"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8138
msgid "Change text alignment"
msgstr "修改文本对齐"

#. translators: %s: error message describing the problem
#: wp-includes/js/dist/server-side-render.js:564
msgid "Error loading block: %s"
msgstr "载入区块时发生错误:%s"

#: wp-includes/js/dist/components.js:39295
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18242
msgid "Number of items"
msgstr "项目数量"

#: wp-includes/js/dist/components.js:39289 wp-includes/js/dist/editor.js:11564
msgid "Category"
msgstr "类别"

#. translators: label for ordering posts by title in descending order
#: wp-includes/js/dist/components.js:39269
msgid "Z → A"
msgstr "Z \t A"

#. translators: label for ordering posts by title in ascending order
#: wp-includes/js/dist/components.js:39265
msgid "A → Z"
msgstr "A \t Z"

#: wp-includes/js/dist/components.js:39261
msgid "Oldest to newest"
msgstr "从旧到新"

#: wp-includes/js/dist/components.js:39258
msgid "Newest to oldest"
msgstr "从新到旧"

#: wp-includes/js/dist/components.js:39255
msgid "Order by"
msgstr "排序"

#: wp-includes/js/dist/components.js:11791
#: wp-includes/js/dist/components.js:38799
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "忽略此通知"

#. translators: 1: term name, 2: term position in a set of terms, 3: total term
#. set count.
#: wp-includes/js/dist/components.js:35539
msgid "%1$s (%2$s of %3$s)"
msgstr "%1$s(%2$s/%3$s)"

#: wp-includes/js/dist/components.js:36503
msgid "Remove item"
msgstr "移除项目"

#: wp-includes/js/dist/components.js:36502
msgid "Item removed."
msgstr "项目已移除。"

#: wp-includes/js/dist/components.js:36501
msgid "Item added."
msgstr "项目已添加。"

#: wp-includes/js/dist/components.js:36419
msgid "Add item"
msgstr "添加项目"

#: wp-includes/js/dist/components.js:35173
#: wp-includes/js/dist/components.js:35322
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19241
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8731
msgctxt "font size name"
msgid "Normal"
msgstr "常规"

#. translators: accessibility text
#. translators: Accessibility text.
#: wp-login.php:671 wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:317
#: wp-includes/media-template.php:173
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:59
#: wp-includes/functions.php:7441
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4304
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5626
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5647
#: wp-includes/js/dist/components.js:34651 wp-includes/js/dist/editor.js:8930
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(在新窗口中打开)"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33146
msgid "Minutes"
msgstr "分钟"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33276
msgid "Calendar Help"
msgstr "日历帮助"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33269
msgid "Go to the first (home) or last (end) day of a week."
msgstr "前往一周的第一天(home)或最后一天(end)"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33267
msgid "Home/End"
msgstr "Home/End"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33266
msgid "Home and End"
msgstr "Home和End"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33265
msgid "Move backward (PgUp) or forward (PgDn) by one month."
msgstr "向前(PgUp)或向后(PgDn)移动一个月。"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33263
msgid "PgUp/PgDn"
msgstr "PgUp/PgDn"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33262
msgid "Page Up and Page Down"
msgstr "Page Up和Page Down"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33261
msgid "Move backward (up) or forward (down) by one week."
msgstr "向前(上)或向后(下)移动一周。"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33258
msgid "Up and Down Arrows"
msgstr "上下方向键"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33257
msgid "Move backward (left) or forward (right) by one day."
msgstr "向前(左)或向后(右)移动一天。"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33254
msgid "Left and Right Arrows"
msgstr "左右方向键"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33253
msgid "Select the date in focus."
msgstr "选择当前高亮的日期。"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33250
msgctxt "keyboard button"
msgid "Enter"
msgstr "回车"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33249
msgid "Navigating with a keyboard"
msgstr "用键盘导航"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33249
msgid "Click the desired day to select it."
msgstr "点击您期望的日期来选择。"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33249
msgid "Click the right or left arrows to select other months in the past or the future."
msgstr "点击左右箭头来选择过去或将来的月份。"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33249
msgid "Click to Select"
msgstr "点击以选择"

#: wp-includes/js/dist/components.js:28307
msgid "Use your arrow keys to change the base color. Move up to lighten the color, down to darken, left to decrease saturation, and right to increase saturation."
msgstr "使用您的方向键来修改颜色,向上来让颜色更亮,向下更暗,向左降低饱和度,向右增加饱和度。"

#: wp-includes/js/dist/components.js:28300
msgid "Choose a shade"
msgstr "选择阴影"

#: wp-includes/js/dist/components.js:28053
msgid "Change color format"
msgstr "修改颜色格式"

#: wp-includes/js/dist/components.js:28001
msgid "Color value in HSL"
msgstr "HSL的颜色值"

#: wp-includes/js/dist/components.js:27958
msgid "Color value in RGB"
msgstr "RGB的颜色值"

#: wp-includes/js/dist/components.js:27950
msgid "Color value in hexadecimal"
msgstr "十六进制的颜色值"

#: wp-includes/js/dist/components.js:27894
msgid "Hex color mode active"
msgstr "十六进制颜色模式已激活"

#: wp-includes/js/dist/components.js:27888
msgid "Hue/saturation/lightness mode active"
msgstr "色相/饱和度/亮度模式已激活"

#: wp-includes/js/dist/components.js:27883
#: wp-includes/js/dist/components.js:27899
msgid "RGB mode active"
msgstr "RGB模式已激活"

#: wp-includes/js/dist/components.js:27655
msgid "Move the arrow left or right to change hue."
msgstr "将箭头左右移动来调节色相。"

#: wp-includes/js/dist/components.js:27647
msgid "Hue value in degrees, from 0 to 359."
msgstr "色相的角度值,从0到359。"

#: wp-includes/js/dist/components.js:27414
msgid "Alpha value, from 0 (transparent) to 1 (fully opaque)."
msgstr "透明度,从0(透明)到1(不透明)。"

#. translators: %s: The name of the color e.g: "vivid red".
#: wp-includes/js/dist/components.js:28880
msgid "Color: %s"
msgstr "颜色:%s"

#. translators: %s: color hex code e.g: "#f00".
#: wp-includes/js/dist/components.js:28872
#: wp-includes/js/dist/components.js:28881
msgid "Color code: %s"
msgstr "颜色代码:%s"

#: wp-includes/js/dist/components.js:28903
msgid "Custom color picker"
msgstr "自定义颜色选择器"

#: wp-includes/js/dist/components.js:24023
#: wp-includes/js/dist/components.js:36349
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20362
msgid "No results."
msgstr "没有结果。"

#: wp-includes/js/dist/components.js:24021
#: wp-includes/js/dist/components.js:36349
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20360
msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate."
msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr[0] "找到%d个结果,使用上下方向键来导航。"

#: wp-includes/post.php:282 wp-includes/js/dist/editor.js:5781
msgid "Block updated."
msgstr "区块已更新。"

#: wp-includes/post.php:281
msgid "Block scheduled."
msgstr "区块已计划。"

#: wp-includes/post.php:280
msgid "Block reverted to draft."
msgstr "区块已恢复为草稿。"

#: wp-includes/post.php:279
msgid "Block published privately."
msgstr "区块已私密发布。"

#: wp-includes/post.php:278
msgid "Block published."
msgstr "区块已发布。"

#: wp-includes/post.php:277
msgid "Blocks list"
msgstr "区块列表"

#: wp-includes/post.php:276
msgid "Blocks list navigation"
msgstr "区块列表导航"

#: wp-includes/post.php:275
msgid "Filter blocks list"
msgstr "过滤区块列表"

#: wp-includes/post.php:273 wp-includes/js/dist/block-editor.js:17984
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3436
msgid "No blocks found."
msgstr "未找到区块。"

#: wp-includes/post.php:271
msgid "All Blocks"
msgstr "全部区块"

#: wp-includes/post.php:270
msgid "View Block"
msgstr "查看区块"

#: wp-includes/post.php:269
msgid "Edit Block"
msgstr "编辑区块"

#: wp-includes/post.php:268
msgid "New Block"
msgstr "新区块"

#: wp-includes/post.php:267
msgid "Add New Block"
msgstr "添加新区块"

#: wp-includes/post.php:266
msgctxt "Block"
msgid "Add New"
msgstr "添加新"

#: wp-includes/post.php:265
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Block"
msgstr "区块"

#: wp-includes/post.php:264
msgctxt "admin menu"
msgid "Blocks"
msgstr "区块"

#: wp-includes/post.php:263
msgctxt "post type singular name"
msgid "Block"
msgstr "区块"

#: wp-includes/post.php:262
msgctxt "post type general name"
msgid "Blocks"
msgstr "区块"

#. translators: Abbreviated date/time format, see https://www.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:353
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "Y年n月j日H:i"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12827
msgid "Blocks"
msgstr "区块"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:187
msgid "The rendered block."
msgstr "渲染的区块。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:144
msgid "Invalid block."
msgstr "无效区块。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:109
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "抱歉,您不能作为此用户阅读区块。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:99
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "抱歉,您不能阅读此文章的区块。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:69
msgid "ID of the post context."
msgstr "文章上下文的ID。"

#. translators: %s: The name of the block.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:62
msgid "Attributes for %s block"
msgstr "%s区块的属性"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:50
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "此区块的唯一注册名。"

#: wp-includes/post.php:272
msgid "Search Blocks"
msgstr "搜索区块"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:448
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "此主题是否支持响应式嵌入内容。"

#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/script-loader.php:340
msgid "%s from now"
msgstr "%s后"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:480
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "将结果限制为指定了一个或多个状态的主题。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:441
msgid "Whether the theme supports post thumbnails."
msgstr "此主题是否支持文章缩略图。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:417
msgid "Post formats supported."
msgstr "支持的文章格式。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:196
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "此主题支持的功能。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "分类法的可见度设置。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:376
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "无效类型参数。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:319
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "限制结果为一种或多种对象子类型。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:312
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "限制结果为一种对象类型。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:273
msgid "Object subtype."
msgstr "对象子类型。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:266
msgid "Object type."
msgstr "对象类型。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138
msgid "Internal search handler error."
msgstr "内部搜索处理器错误。"

#. translators: %s: PHP class name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "REST搜索处理器必须继承%s类。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2467
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "当前用户可以发布未过滤的HTML标记和JavaScript。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2251
msgid "Version of the content block format used by the object."
msgstr "对象使用的内容区块格式的版本。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2137
msgid "Slug automatically generated from the object title."
msgstr "从对象标题自动生成的别名。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:381
msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same."
msgstr "没有什么要保存的。自动保存和当前的文章内容相同。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:326
msgid "Preview link for the post."
msgstr "此文章的预览链接。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:271
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "没有此文章的自动保存修订版本。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2130
msgid "Permalink template for the object."
msgstr "此对象的永久链接模板。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119
msgid "The ID for the object."
msgstr "对象ID。"

#: wp-includes/post.php:1722
msgid "Page updated."
msgstr "页面已更新。"

#: wp-includes/post.php:1722
msgid "Post updated."
msgstr "文章已更新。"

#: wp-includes/post.php:1721
msgid "Page scheduled."
msgstr "页面已计划。"

#: wp-includes/post.php:1721
msgid "Post scheduled."
msgstr "文章已计划。"

#: wp-includes/post.php:1720
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "页面已恢复为草稿。"

#: wp-includes/post.php:1720
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "文章已恢复为草稿。"

#: wp-includes/post.php:1719
msgid "Page published privately."
msgstr "页面已私密发布。"

#: wp-includes/post.php:1719
msgid "Post published privately."
msgstr "文章已私密发布。"

#: wp-includes/post.php:1718
msgid "Page published."
msgstr "页面已发布。"

#: wp-includes/post.php:1718
msgid "Post published."
msgstr "文章已发布。"

#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "区块类型“%s”未被注册。"

#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "区块类型“%s”已被注册。"

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "区块类型名必须包含命名空间前缀,例如:my-plugin/my-custom-block-type"

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "区块类型名不能包含大写字母。"

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "区块类型名必须为字符串。"

#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:147
msgid "No comments to show."
msgstr "没有评论可显示。"

#. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s,于%2$s"

#: wp-includes/blocks/archives.php:104
msgid "No archives to show."
msgstr "没有存档可显示。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:308
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "请求的偏移量大于或等于可用修订版本的数量。"

#: wp-includes/user.php:3794
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "未能发送个人数据导出确认邮件。"

#: wp-includes/user.php:3661
msgid "Invalid user request."
msgstr "无效的用户请求。"

#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:3279
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] 动作已确认:%2$s"

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2521
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "当前用户可以创建%s分类法内的项目。"

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2519
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "当前用户可以指定%s分类法内的项目。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2500
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "当前用户可以更改此文章的作者。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2484
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "当前用户可以置顶此文章。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2451
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "当前用户可以发布此文章。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1014
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "您已经用尽了您的空间配额,请在上传前删除一些文件。"

#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:994
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "上传空间不足,需要%s KB。"

#: wp-includes/user.php:3533
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "站点管理员已获通知。在您的数据被抹除后,您将通过电子邮件收到通知。"

#: wp-includes/user.php:3532
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "感谢您确认您的抹除请求。"

#: wp-includes/user.php:3530
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "站点管理员已获通知。在您的请求获处理后,您将通过电子邮件收到下载链接。"

#: wp-includes/user.php:3529
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "感谢您确认您的导出请求。"

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3428
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨:\n"
"\n"
"您在###SITENAME###的个人数据抹除请求已被完成。\n"
"\n"
"如果您有更多问题或担忧,请联系站点管理员。\n"
"\n"
"要了解更多信息,您也可以阅读我们的隐私政策:###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3415
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨:\n"
"\n"
"您在###SITENAME###的个人数据抹除请求已被完成。\n"
"\n"
"如果您有更多问题或担忧,请联系站点管理员。\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/user.php:3388
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] 抹除请求已完成"

#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3225
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨:\n"
"\n"
"站点###SITENAME###上有了新的已确认的用户数据隐私请求:\n"
"\n"
"用户:###USER_EMAIL###\n"
"请求:###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"您可以在此查看和管理这些数据隐私请求:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action.
#: wp-includes/user.php:3741
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] 确认动作:%2$s"

#: wp-includes/user.php:3627
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "抹除个人数据"

#: wp-includes/comment-template.php:2356
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "在此浏览器中保存我的名字、电邮和网站。"

#: wp-includes/user.php:2979
msgid "User Description"
msgstr "用户描述"

#: wp-includes/user.php:2978
msgid "User Last Name"
msgstr "用户姓氏"

#: wp-includes/user.php:2977
msgid "User First Name"
msgstr "用户名字"

#: wp-includes/user.php:2976
msgid "User Nickname"
msgstr "用户昵称"

#: wp-includes/user.php:2975
msgid "User Display Name"
msgstr "用户显示名称"

#: wp-includes/user.php:2974
msgid "User Registration Date"
msgstr "用户注册日期"

#: wp-includes/user.php:2973
msgid "User URL"
msgstr "用户URL"

#: wp-includes/user.php:2972
msgid "User Email"
msgstr "用户电邮"

#: wp-includes/user.php:2971
msgid "User Nice Name"
msgstr "用户友好名称"

#: wp-includes/user.php:2970
msgid "User Login Name"
msgstr "用户登录名"

#: wp-includes/user.php:2969
msgid "User ID"
msgstr "用户ID"

#: wp-includes/user.php:2935
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress用户"

#: wp-includes/media.php:4386
msgid "WordPress Media"
msgstr "WordPress媒体"

#: wp-includes/script-loader.php:1432
msgid "An error occurred while attempting to export personal data."
msgstr "在试图导出个人数据时遇到了错误。"

#: wp-includes/script-loader.php:1431
msgid "No personal data export file was generated."
msgstr "未生成个人数据导出文件。"

#: wp-login.php:1155
msgid "User action confirmed."
msgstr "用户动作已确认。"

#: wp-includes/user.php:3851
msgid "This link has expired."
msgstr "此链接已过期。"

#: wp-includes/user.php:3847
msgid "Invalid request."
msgstr "无效请求。"

#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:3631
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "确认“%s”动作"

#: wp-includes/user.php:3624
msgid "Export Personal Data"
msgstr "导出个人数据"

#: wp-includes/user.php:3572
msgid "Invalid action name."
msgstr "无效的动作名称。"

#: wp-includes/user.php:3525
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "站点管理员已获通知,并会尽快处理您的请求。"

#: wp-includes/post.php:245
msgid "User Request"
msgstr "用户请求"

#: wp-includes/post.php:244
msgid "User Requests"
msgstr "用户请求"

#. translators: Deleted long text.
#: wp-includes/functions.php:7166
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "此内容已被作者删除。"

#. translators: Deleted text.
#: wp-includes/functions.php:7162
msgid "[deleted]"
msgstr "[已删除]"

#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-includes/comment.php:3604
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "评论%d包含个人数据,但不能被匿名化。"

#: wp-includes/user.php:3524
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "动作已被确认。"

#: wp-includes/user.php:3889
msgid "The confirmation email has expired."
msgstr "此确认电邮已过期。"

#: wp-includes/user.php:3871
msgid "Invalid action."
msgstr "无效动作。"

#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3690
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨:\n"
"\n"
"我们收到了在您的账户上进行如下操作的请求:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"要确认此操作,请点击下面的链接:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"如果您不希望进行操作,请忽略并删除本邮件。\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/script-loader.php:1429
msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data."
msgstr "在查找并抹除个人数据时出现了错误。"

#: wp-includes/script-loader.php:1428
msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased."
msgstr "找到了此用户的个人数据,但其中一些数据并未抹除。"

#: wp-includes/script-loader.php:1427
msgid "Personal data was found for this user but was not erased."
msgstr "找到了此用户的个人数据,但并未抹除。"

#: wp-includes/script-loader.php:1426
msgid "All of the personal data found for this user was erased."
msgstr "此用户的所有个人数据均已抹除。"

#: wp-includes/script-loader.php:1425
msgid "No personal data was found for this user."
msgstr "未找到此用户的个人数据。"

#: wp-includes/post.php:988
msgid "Completed"
msgstr "完成"

#: wp-includes/post.php:986
msgid "Confirmed"
msgstr "已确认"

#: wp-includes/post.php:985
msgid "Pending"
msgstr "待审"

#: wp-includes/post.php:467
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "完成"

#: wp-includes/post.php:452
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "失败"

#: wp-includes/post.php:437
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "已确认"

#: wp-includes/post.php:422
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "待审"

#: wp-includes/comment.php:3459
msgid "Comment URL"
msgstr "评论URL"

#: wp-includes/comment.php:3458
msgid "Comment Content"
msgstr "评论内容"

#: wp-includes/comment.php:3457
msgid "Comment Date"
msgstr "评论日期"

#: wp-includes/comment.php:3456
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "评论作者User Agent"

#: wp-includes/comment.php:3455
msgid "Comment Author IP"
msgstr "评论作者IP"

#: wp-includes/comment.php:3454
msgid "Comment Author URL"
msgstr "评论作者URL"

#: wp-includes/comment.php:3453
msgid "Comment Author Email"
msgstr "评论作者电邮"

#: wp-includes/comment.php:3452
msgid "Comment Author"
msgstr "评论作者"

#: wp-includes/comment.php:3417 wp-includes/comment.php:3527
msgid "WordPress Comments"
msgstr "WordPress评论"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1550
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "将用户结果限制为所有作者。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:229
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "抱歉,您不能用此参数查询用户。"

#: wp-includes/media.php:3911
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "我的"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:292
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "此文章类型是否可被查看。"

#: wp-includes/functions.php:3218
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "您点击的链接已过期。"

#: wp-includes/script-loader.php:1169
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:514
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "您需要更高级别的权限。"

#: wp-includes/script-loader.php:675 wp-includes/script-loader.php:1168
#: wp-includes/script-loader.php:1259 wp-includes/script-loader.php:1517
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3934 wp-includes/functions.php:3229
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:449
msgid "Something went wrong."
msgstr "出现了问题。"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4071
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s已经在自定义此变更集,您想要接管吗?"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4069
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s已经在自定义此变更集,请等待该用户完成自定义。您最后的修改已被自动保存。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4277
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "仍然更新,即使这可能损坏您的站点?"

#: wp-includes/wp-db.php:1365
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "此查询只期望一个占位符,但被发送了包含多个占位符的数组。"

#: wp-includes/script-loader.php:1158
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "已计划"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:119
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:127
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "已安装"

#. translators: %s: Property of an object.
#: wp-includes/rest-api.php:1285
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s不是Object的合法属性。"

#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen.
#: wp-includes/script-loader.php:1207
msgid "You won&#8217;t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>."
msgstr "因为您的安装需要SFTP凭据,您不能在此安装新主题。请<a href=\"%s\">在管理界面添加主题</a>。"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/taxonomy.php:571
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "最多使用"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/taxonomy.php:571
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "最多使用"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1046
msgid "Click &#8220;Next&#8221; to start adding links to your new menu."
msgstr "点击“继续”来添加链接到您的新菜单。"

#. translators: %s: A list of valid video file extensions.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51
msgid "Sorry, we can&#8217;t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "抱歉,我们未能从提供的URL载入视频。请检查该URL是否为一个支持的视频文件(%s)或视频流(如YouTube和Vimeo)。"

#: wp-includes/script-loader.php:1321
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "计划"

#: wp-includes/script-loader.php:1157
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4788
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "计划"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ 创建新菜单"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "为这个位置创建菜单"

#. translators: 1: fopen(), 2: File name.
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:257
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:193
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "未能为%1$s打开到%2$s的句柄。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "添加导航菜单到您的边栏。"

#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1182
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s已接管并正在定制。"

#: wp-includes/script-loader.php:1176
msgid "Looks like something&#8217;s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "看来出现了问题。请等待几秒并重试。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4263
msgid "Take over"
msgstr "接管"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4259
msgid "Go back"
msgstr "返回"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4076
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s已经在定制本站点,请等待该用户完成定制。您的最后一个修改已被自动保存。"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4078
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s已经在定制本站点,您希望接管吗?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3358
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "抱歉,您不能接管。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3349
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "未找到要接管的变更集"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3338
msgid "Security check failed."
msgstr "安全检查失败。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2518
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "变更集正在被其他用户编辑。"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66
msgctxt "menu locations"
msgid "Here&#8217;s where this menu appears. If you&#8217;d like to change that, pick another location."
msgstr "这里是菜单将会出现的位置。如果您希望菜单出现在别处,请选择其他位置。"

#. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)"
msgstr "(如果您希望使用菜单<a href=\"%1$s\" %2$s>小工具%3$s</a>,跳过这一步。)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "您希望这个菜单出现在哪?"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1060
msgid "You&#8217;ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "您将要创建一个菜单,指定显示位置,并向其中加入菜单项目,如页面或分类链接。如果您的主题有多个菜单区域,则您可能需要创建多于一个菜单。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1057
msgid "It doesn&#8217;t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "看起来您的站点还没有任何菜单。想要新建一个?单击按钮开始。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:639
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "查看所有位置"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4993
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "在您预览新主题时,您可以继续调整小工具及菜单,也可以探索主题特定的选项。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4992
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "要查找某个主题?您可以搜索或浏览WordPress.org主题目录,安装及预览主题,然后在这里激活它们。"

#: wp-includes/script-loader.php:1053
msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP."
msgstr "出现了问题,您的修改可能未被保存,请重试。您也可能需要通过FTP手工修复并上传文件。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:639
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "查看位置"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "未找到主题,请重新搜索。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:625
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "您的主题可以在一个位置显示菜单,选择您希望使用的菜单。"

#. translators: %s: Site name.
#: wp-login.php:420
msgid "Site Name: %s"
msgstr "站点名称:%s"

#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#: wp-login.php:71
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed.
#: wp-includes/wp-db.php:1380
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "此查询未包含对应传入参数数量(%2$d)的正确数目的占位符(%1$d)。"

#. translators: %s: Value type.
#: wp-includes/wp-db.php:1322
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "无效的值类型(%s)。"

#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1143
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "小工具需要使用%s注册后才能被显示。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:337
msgid "Link to:"
msgstr "链接到:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgid "No images selected"
msgstr "未选择图像"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "显示图像画廊。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8547 wp-includes/js/dist/block-library.js:8206
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8621
msgid "Gallery"
msgstr "画廊"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:333
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "自定义HTML小工具"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:304
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "使用自定义HTML小工具来向小工具区中加入任意HTML代码。"

#. translators: %s: New email address.
#: wp-includes/user.php:2905
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "您的电子邮件地址还未被更新,请在%s的收件箱中检查确认邮件。"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2835
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嘿###USERNAME###:\n"
"\n"
"您最近请求修改了您的账户的邮件地址。\n"
"\n"
"如果您确实要修改,请点击以下链接:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"如果您并未请求修改,则可安全地忽视并删除此邮件。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###团队\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:2815
msgid "<strong>Error</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>错误</strong>:此电子邮件地址已被使用。"

#: wp-includes/taxonomy.php:572
msgid "&larr; Back to Categories"
msgstr "&larr; 返回分类"

#: wp-includes/taxonomy.php:142
msgid "&larr; Back to Link Categories"
msgstr "&larr; 返回链接分类"

#: wp-includes/script-loader.php:1540
msgid "Color value"
msgstr "颜色值"

#: wp-includes/script-loader.php:1536
msgid "Clear color"
msgstr "清除颜色"

#: wp-includes/script-loader.php:1477
msgid "Installation Failed!"
msgstr "安装失败!"

#: wp-includes/script-loader.php:1204
msgid "Sorry, you can&#8217;t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "抱歉,您不能在有计划更改或保存的草稿时预览新主题。请发布您的更改或等待其发布后再预览新主题。"

#: wp-includes/script-loader.php:1203
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "计划您的定制修改来在将来的日期发布。"

#: wp-includes/script-loader.php:1195
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "主页和文章页必须不同。"

#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1190 wp-includes/script-loader.php:1192
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:228
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:230
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "在您保存前必须修正%d个错误。"

#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version.
#: wp-includes/script-loader.php:1184
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "有比您正在预览的修改更新的自动保存。<a href=\"%s\">恢复自动保存</a>"

#: wp-includes/script-loader.php:1180
msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgstr "您确定要丢弃未发布的修改吗?"

#: wp-includes/script-loader.php:1179
msgid "Reverting unpublished changes&hellip;"
msgstr "回滚未发布的修改…"

#: wp-includes/script-loader.php:1178
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "正在设置实时预览,请稍等。"

#: wp-includes/script-loader.php:1177
msgid "Downloading your new theme&hellip;"
msgstr "正在下载您的新主题…"

#: wp-includes/script-loader.php:1167
msgid "Discard changes"
msgstr "放弃修改"

#: wp-includes/script-loader.php:1160
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "要分享预览,请先保存您的修改。"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9394 wp-includes/js/dist/editor.js:9602
msgid "Schedule…"
msgstr "计划…"

#: wp-includes/script-loader.php:1156
msgid "Updating"
msgstr "正在更新"

#: wp-includes/script-loader.php:1155
msgid "Draft Saved"
msgstr "草稿已保存"

#: wp-includes/script-loader.php:1150
msgid "Activate &amp; Publish"
msgstr "激活并发布"

#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1056 wp-includes/script-loader.php:1058
msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file."
msgstr[0] "在您更新此文件前必须修正%d个错误。"

#: wp-includes/script-loader.php:1009
msgid "Yiddish"
msgstr "意第绪语"

#: wp-includes/script-loader.php:1008
msgid "Welsh"
msgstr "威尔士语"

#: wp-includes/script-loader.php:1007
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"

#: wp-includes/script-loader.php:1006
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"

#: wp-includes/script-loader.php:1005
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"

#: wp-includes/script-loader.php:1004
msgid "Thai"
msgstr "泰语"

#: wp-includes/script-loader.php:1003
msgid "Tagalog"
msgstr "他加禄语"

#: wp-includes/script-loader.php:1002
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"

#: wp-includes/script-loader.php:1001
msgid "Swahili"
msgstr "斯瓦希里语"

#: wp-includes/script-loader.php:1000
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"

#: wp-includes/script-loader.php:999
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亚语"

#: wp-includes/script-loader.php:998
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克语"

#: wp-includes/script-loader.php:997
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"

#: wp-includes/script-loader.php:996
msgid "Russian"
msgstr "俄语"

#: wp-includes/script-loader.php:995
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"

#: wp-includes/script-loader.php:994
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"

#: wp-includes/script-loader.php:993
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"

#: wp-includes/script-loader.php:992
msgid "Persian"
msgstr "波斯语"

#: wp-includes/script-loader.php:991
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威语"

#: wp-includes/script-loader.php:990
msgid "Maltese"
msgstr "马耳他语"

#: wp-includes/script-loader.php:989
msgid "Malay"
msgstr "马来语"

#: wp-includes/script-loader.php:988
msgid "Macedonian"
msgstr "马其顿语"

#: wp-includes/script-loader.php:987
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"

#: wp-includes/script-loader.php:986
msgid "Latvian"
msgstr "拉脱维亚语"

#: wp-includes/script-loader.php:985
msgid "Korean"
msgstr "韩语"

#: wp-includes/script-loader.php:984
msgid "Japanese"
msgstr "日语"

#: wp-includes/script-loader.php:983
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"

#: wp-includes/script-loader.php:982
msgid "Irish"
msgstr "爱尔兰语"

#: wp-includes/script-loader.php:981
msgid "Indonesian"
msgstr "印度尼西亚语"

#: wp-includes/script-loader.php:980
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛语"

#: wp-includes/script-loader.php:979
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"

#: wp-includes/script-loader.php:978
msgid "Hindi"
msgstr "印地语"

#: wp-includes/script-loader.php:977
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来语"

#: wp-includes/script-loader.php:976
msgid "Haitian Creole"
msgstr "海地克里奥尔语"

#: wp-includes/script-loader.php:975
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"

#: wp-includes/script-loader.php:974
msgid "German"
msgstr "德语"

#: wp-includes/script-loader.php:973
msgid "Galician"
msgstr "加利西亚语"

#: wp-includes/script-loader.php:972
msgid "French"
msgstr "法语"

#: wp-includes/script-loader.php:970
msgid "Filipino"
msgstr "菲律宾语"

#: wp-includes/script-loader.php:969
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚语"

#: wp-includes/script-loader.php:968
msgid "English"
msgstr "英语"

#: wp-includes/script-loader.php:967
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"

#: wp-includes/script-loader.php:966
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"

#: wp-includes/script-loader.php:965
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"

#: wp-includes/script-loader.php:964
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"

#: wp-includes/script-loader.php:963
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "繁体中文"

#: wp-includes/script-loader.php:962
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "简体中文"

#: wp-includes/script-loader.php:961
msgid "Chinese"
msgstr "中文"

#: wp-includes/script-loader.php:960
msgid "Catalan"
msgstr "加泰罗尼亚语"

#: wp-includes/script-loader.php:959
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亚语"

#: wp-includes/script-loader.php:958
msgid "Belarusian"
msgstr "白俄罗斯语"

#: wp-includes/script-loader.php:957
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"

#: wp-includes/script-loader.php:956
msgid "Albanian"
msgstr "阿尔巴尼亚语"

#: wp-includes/script-loader.php:955
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非荷兰语"

#: wp-includes/script-loader.php:945
msgid "Live Broadcast"
msgstr "现场直播"

#: wp-includes/script-loader.php:953
msgid "Chapters"
msgstr "章节"

#: wp-includes/script-loader.php:939
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "您正在使用的浏览器未安装或启用Flash播放器,请启用您的Flash播放器插件,或从 https://get.adobe.com/flashplayer/ 下载最新版。"

#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:52
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "方法“%s”必须被重写。"

#: wp-includes/post.php:227
msgid "oEmbed Response"
msgstr "oEmbed响应"

#: wp-includes/post.php:226
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "oEmbed响应"

#. translators: %s: Post custom field name.
#: wp-includes/post-template.php:1105
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3:
#. Comment author's hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1608 wp-includes/pluggable.php:1792
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "作者:%1$s(IP地址:%2$s,%3$s)"

#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3:
#. Website hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1580 wp-includes/pluggable.php:1594
#: wp-includes/pluggable.php:1770 wp-includes/pluggable.php:1781
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "网站:%1$s(IP地址:%2$s,%3$s)"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2774
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨:\n"
"\n"
"此通知确认###SITENAME###的网络管理员邮件地址已被修改。\n"
"\n"
"新的网络管理员邮件地址是###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###团队\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2676
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嘿###USERNAME###:\n"
"\n"
"您最近请求修改了您的网络的网络管理员邮件地址。\n"
"\n"
"如果您确实要修改,请点击以下链接:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"如果您并未请求修改,则可安全地忽视并删除此邮件。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###团队\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/ms-functions.php:194
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "用户未能被加入此站点。"

#: wp-includes/load.php:1458
msgid "Scrape nonce check failed. Please try again."
msgstr "Scrape nonce检查失败,请重试。"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:7002
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨:\n"
"\n"
"此通知确认###SITENAME###的管理员邮件地址已被修改。\n"
"\n"
"新的管理员邮件地址是###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"此邮件被发送至###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###团队\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/functions.php:6918
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "现时仅支持UUID V4。"

#: wp-includes/deprecated.php:3933 wp-includes/deprecated.php:3950
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "需要安装“快速发布”插件。"

#. translators: %s: Number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152
msgid "%s themes"
msgstr "%s个主题"

#. translators: %s: Number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "过滤主题(%s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124
msgid "Back to theme sources"
msgstr "返回到主题源代码"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "搜索WordPress.org主题"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:132
msgid "Install &amp; Preview"
msgstr "安装并预览"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:722
msgid "Invalid URL."
msgstr "无效URL。"

#. translators: %s: "Add Items" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click &#8220;%s&#8221; to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you&#8217;d like."
msgstr "是时候加入一些链接了!点击“%s”来将页面、分类和自定义链接加入您的菜单。想加入多少就能加入多少。"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250
msgid "Choose image"
msgstr "选择图像"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
msgid "Choose audio"
msgstr "选择音频"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234
msgid "Change audio"
msgstr "更换音频"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
msgid "Select audio"
msgstr "选择音频"

#. translators: %s: Header height in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。图像头部高度为%s像素时最适合您的主题,您可以在上传后裁切您的图像来适应尺寸。"

#. translators: %s: Header width in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。图像头部宽度为%s像素时最适合您的主题,您可以在上传后裁切您的图像来适应尺寸。"

#. translators: %s: Header size in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。图像头部尺寸为%s像素时最适合您的主题,您可以在上传后裁切您的图像来适应尺寸。"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "点击“添加新图像”来从您的计算机上传图像文件。对应您的视频尺寸的图像最适合您的主题,您可以在上传后裁切您的图像来适应尺寸。"

#. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%2$s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "子午线"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
msgid "Minute"
msgstr "分"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
msgid "Hour"
msgstr "时"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
#: wp-includes/js/dist/components.js:33128
msgid "Time"
msgstr "时间"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
#: wp-includes/js/dist/components.js:33082
msgid "Day"
msgstr "日"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
#: wp-includes/js/dist/components.js:33044
msgid "Month"
msgstr "月"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:33114
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: wp-includes/class-wp-user.php:745
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "用户级别已被废弃,请改用能力。"

#. translators: %s: Template.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:290
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "此主题指定自己为自己的父主题。请检查%s头部。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:190 wp-includes/class-wp-editor.php:1392
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "可视化"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1064
msgid "Create New Menu"
msgstr "创建新菜单"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:780
msgid "New Menu"
msgstr "新菜单"

#. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:633
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a &#8220;Navigation Menu widget&#8221; to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "如果您的主题有小工具区域,则您也可以在那些地方加入菜单。访问<a href=\"%s\">小工具页</a>并加入“导航菜单小工具”来在侧栏或页脚显示菜单。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "如果您的主题有多个菜单,取明确的名字可以帮助您管理它们。"

#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "您的主题可在%s个位置显示菜单。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "您的主题可在一个位置显示菜单。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5682
msgid "CSS code"
msgstr "CSS代码"

#. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:311
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5641
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr "编辑区将自动高亮代码语法,您可以在您的<a href=\"%1$s\" %2$s>y用户资料%3$s</a>中选择纯文本模式。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5634
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "屏幕阅读器用户:当在表单模式时,您可能需要按Esc键两次。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:325
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5633
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "要移开此区域,请先按Esc键再按Tab键。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:324
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5632
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "在编辑区域中,Tab键将输入一个制表符。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "用键盘导航时:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5620
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "在这里添加您自己的CSS代码来自定义站点的外观和布局。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5572
msgid "Your homepage displays"
msgstr "您的主页显示"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5555
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "您可以选择在您站点的主页上显示什么。可以是按时间降序排列的文章(传统博客),也可以是固定/静态页面。要设置静态主页,您需要创建两个页面,其中一个会变成主页,而另一个将会显示您的文章。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5553
msgid "Homepage Settings"
msgstr "主页设置"

#. translators: %s: Site icon size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5127
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "站点图标必须为方形,且宽高至少%s像素。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5125
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "站点图标是您会在浏览器标签、收藏夹和WordPress移动应用中看到的图标。在这里上传!"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5021
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "WordPress.org主题"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5006
msgid "Installed themes"
msgstr "已安装的主题"

#: wp-includes/script-loader.php:1210
msgid "Publish Settings"
msgstr "发布设置"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4307
msgid "Copied"
msgstr "已复制"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4301
msgid "Preview Link"
msgstr "预览链接"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4298
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "在您的站点上实时预览这些修改,并将预览分享给无法使用定制器的人。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4296
msgid "Share Preview Link"
msgstr "分享预览链接"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3166
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "成功将修改移至回收站。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3147
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "修改已移至回收站。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3139
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3159
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "未能将修改移至回收站。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3128
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "修改未被保存,因此没有可以回收的内容。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3118
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "认证出现问题,请刷新并重试。"

#. translators: %s: Number of invalid settings.
#: wp-includes/script-loader.php:1198 wp-includes/script-loader.php:1200
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2774
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "因有%s个无效设定而未能保存。"

#: wp-includes/script-loader.php:1161
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2655
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2670
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "您必须提供一个将来的日期来计划发布。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2632
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "前一个变更集已被发布。请尝试重新保存您当前的变更。"

#: wp-includes/admin-bar.php:812
msgid "Edit User"
msgstr "编辑用户"

#: wp-includes/admin-bar.php:766
msgid "View User"
msgstr "查看用户"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:498
msgid "This widget may have contained code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. If you haven&#8217;t yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "此小工具可能包含了在“自定义HTML”小工具中可能表现更佳的代码。如果您还没试过,要试试那个小工具吗?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:551
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the &#8220;Visual&#8221; tab of the Text widget. You may want to paste your code into the &#8220;Text&#8221; tab instead. Alternately, try out the new &#8220;Custom HTML&#8221; widget!"
msgstr "您粘贴到可视化编辑器的内容中似乎含有HTML代码。如果确实包含HTML代码,您可以切换到“文本”模式,然后再粘贴一次。或者您可以试用我们新的“自定义HTML”小工具!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:550
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "您粘贴的是HTML吗?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:535
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "您知道现在有“自定义HTML”小工具了吗?您可以在此屏幕查看所有可用的小工具。来用它向您的网站加入自定义代码吧!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by pressing the &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>&#8221; button and searching for &#8220;HTML&#8221;. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "您知道现在有“自定义HTML”小工具了吗?您可以通过点击“<a class=\"add-widget\" href=\"#\">添加小工具</a>”按钮并搜索”HTML“来找到它。来用它向您的网站加入自定义代码吧!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:531
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "新自定义HTML小工具"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:496
msgid "This widget may contain code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "此小工具包含了可能在“自定义HTML”小工具中表现更佳的代码,要试试那个小工具吗?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "任意文字。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:283
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "不允许使用某些HTML标记,其中包括:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14314
msgid "Custom HTML"
msgstr "自定义HTML"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "任意HTML代码。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:146
msgid "Show tag counts"
msgstr "显示标签计数"

#. translators: %s: Number of items (tags).
#: wp-includes/category-template.php:841 wp-includes/category-template.php:852
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s个项目"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "添加媒体"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "添加视频"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "添加图像"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "添加音频"

#: wp-includes/media.php:3476
msgid "(no author)"
msgstr "(无作者)"

#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-includes/script-loader.php:2049
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgstr "城市已更新。列出在%s附近的活动。"

#: wp-includes/script-loader.php:2045
msgid "We couldn&#8217;t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "不能识别城市名:%s。请更换一个附近的城市名试试,比如北京、杭州、厦门、成都、重庆。"

#: wp-includes/script-loader.php:2027
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgstr "参加一场您附近的活动。"

#: wp-includes/script-loader.php:2026
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "发生了一个错误,请重试。"

#: wp-includes/script-loader.php:2025
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgstr "键入距离您最近的城市来查找附近的活动。"

#. translators: %s: URL to Network Settings screen.
#: wp-signup.php:926
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "您可以去<a href=\"%s\">选项页面</a>来调整站点网络中的各种权限设置。"

#: wp-signup.php:919
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "该站点网络目前接受新站点和新用户注册。"

#: wp-signup.php:916
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "此网络目前允许用户注册。"

#: wp-signup.php:913
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "此网络目前允许注册站点。"

#: wp-signup.php:910
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "该站点网络目前不接受任何新注册。"

#: wp-signup.php:905
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "您好,网络管理员!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:154
msgid "Title for the widget"
msgstr "小工具标题"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148
msgid "URL to the media file"
msgstr "媒体URL"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:141
msgid "Attachment post ID"
msgstr "附件文章ID"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "这个文件的格式不受支持。请重新添加一个合适的文件。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81
msgid "Media Widget"
msgstr "媒体小工具"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "媒体小工具(%d)"

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:76
msgid "We can&#8217;t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "找不到指定的文件。请使用<a href=\"%s\">媒体库</a>检查文件没有被删除。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73
msgid "Add to Widget"
msgstr "添加至小工具"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "编辑媒体"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "替换媒体"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69
msgid "No media selected"
msgstr "未选中媒体"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60
msgid "A media item."
msgstr "单个媒体项目。"

#. translators: %s: Video extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "%s格式的视频源文件URL"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49
msgid "Video Widget"
msgstr "视频小工具"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "视频小工具(%d)"

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "We can&#8217;t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "找不到指定的视频。请使用<a href=\"%s\">媒体库</a>检查视频没有被删除。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "编辑视频"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "替换视频"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "添加图像"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "显示存在媒体库的视频,或者YouTube等视频网站上的视频。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49
msgid "Image Widget"
msgstr "图像小工具"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "图像小工具(%d)"

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44
msgid "We can&#8217;t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "找不到指定的图像。请使用<a href=\"%s\">媒体库</a>确认图像没有被删除。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "编辑图像"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "更换图像"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "编辑画廊"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30
msgid "Displays an image."
msgstr "显示一张图像。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:349
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "发生了未知错误,无法预览媒体。"

#. translators: %s: Audio extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "%s格式的音频源文件URL"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "文件格式可能不正确。请链接到一个音频文件。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Audio Widget"
msgstr "音频小工具"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "音频小工具(%d)"

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44
msgid "We can&#8217;t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "找不到指定的音频文件。请使用<a href=\"%s\">媒体库</a>检查音频没有被删除。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "编辑音频"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "替换音频"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
msgid "No audio selected"
msgstr "未选择音频"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30
msgid "Displays an audio player."
msgstr "显示一个音频播放器。"

#: wp-includes/script-loader.php:1506
msgctxt "theme"
msgid "Deleted!"
msgstr "已删除!"

#: wp-includes/script-loader.php:1505
msgctxt "plugin"
msgid "Deleted!"
msgstr "已删除!"

#: wp-includes/script-loader.php:1476
msgctxt "theme"
msgid "Installed!"
msgstr "已安装!"

#: wp-includes/script-loader.php:1475
msgctxt "plugin"
msgid "Installed!"
msgstr "已安装!"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1473
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "立即安装%s"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1463
msgctxt "plugin"
msgid "%s update failed"
msgstr "%s更新失败"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1461
msgctxt "plugin"
msgid "%s updated!"
msgstr "%s已更新!"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1459
msgctxt "plugin"
msgid "Updating %s..."
msgstr "正在更新%s..."

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1454
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "立即更新%s"

#: wp-includes/script-loader.php:1450
msgctxt "theme"
msgid "Updated!"
msgstr "已更新!"

#: wp-includes/script-loader.php:1449
msgctxt "plugin"
msgid "Updated!"
msgstr "已更新!"

#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1371
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s必须小于或等于%2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1368
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s必须小于%2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1363
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s必须大于或等于%2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1360
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s必须大于%2$d"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1534
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "通过一个或多个别名来筛选用户。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1076
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "通过设置一个或多个别名来查询指定标签。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:314
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:354
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "请求的页码大于总页数。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:239
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:174
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "您需要定义“include”参数来按包含顺序排序。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:316
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "文章类型支持的所有功能。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "评论所属文章的密码(如果该文章被密码保护)。"

#: wp-includes/post.php:1714
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "用作特色图像"

#: wp-includes/post.php:1714
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "设置为特色图像"

#: wp-includes/post.php:1713
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "取消特色图像"

#: wp-includes/post.php:1713
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "取消特色图像"

#: wp-includes/post.php:1712
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "设置特色图像"

#: wp-includes/post.php:1712
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "设置特色图像"

#: wp-includes/post.php:1711
msgctxt "page"
msgid "Featured image"
msgstr "特色图像"

#: wp-includes/post.php:1711
msgctxt "post"
msgid "Featured image"
msgstr "特色图像"

#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2245
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s已被弃用。请给%2$s提供一个回调函数。"

#: wp-includes/script-loader.php:615 wp-includes/media.php:3915
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您即将从您的站点永久删除这些项目。\n"
"此操作无法撤消。\n"
"按“取消”可取消,按“确定”可确认删除。"

#: wp-includes/media.php:3914
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您即将从您的站点永久删除这个项目。\n"
"此操作无法撤消。\n"
"按“取消”可取消,按“确定”可确认删除。"

#. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:302 wp-includes/media.php:3966
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "建议的图像尺寸:%1$s x %2$s像素。"

#: wp-includes/script-loader.php:857 wp-includes/functions.php:2631
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1069
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "抱歉,由于安全原因,这个文件类型不受支持。"

#: wp-includes/comment.php:3300
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "抱歉,这篇文章不能评论。"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "抱歉,您的用户权限不允许发起代理的oEmbed请求。"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgstr "对不在白名单内的提供者是否进行oEmbed发现请求。"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "嵌入的元素的最大高度(像素)。"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "嵌入的元素的最大宽度(像素)。"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "使用的oEmbed格式。"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "需要获取oEmbed数据的链接。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "蓝"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "绿"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "红"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234
msgid "Insert/edit media"
msgstr "插入/编辑媒体"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "插入/编辑代码片段"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
msgid "Table of Contents"
msgstr "目录"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228
msgid "Date/time"
msgstr "日期/时间"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1203
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "Id应以字体开头,后面可以是字母、数字、短横线、点、冒号或下划线。"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "使用定制器配置小工具时,您可以随意到其它页面去;定制器在所有页面都能用。"

#. translators: %s: The total number of widget areas registered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgstr[0] "您的主题有%s个小工具区域,但这个页面不显示任何小工具。"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgstr "您的主题有一个小工具区域,但这个页面不显示小工具。"

#. translators: %s: The number of other widget areas registered but not
#. rendered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgstr[0] "您的主题还有%s个小工具区域不在这个页面上显示。"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgstr "您的主题还有一个小工具区域不在这个页面上显示。"

#: wp-includes/option.php:1959
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "此地址被用作管理用途,如新用户通知。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:925
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "项目的唯一标识符。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "要求为true,因为项目不能被移动到回收站。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:341
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "分类法的英数字标识符。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "要求为true,因为修订版本不能被移动到回收站。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:331
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "与文章类型关联的REST base路由。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:310
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "文章类别的英数字标识符。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:298
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "文章类别不同上下文中的人类可读标签。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:286
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "该文章类型是否拥有子类型。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:280
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "文章类型的人类可读描述。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:274
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "文章类型使用的所有权限。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:338
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "状态的英数字标识符。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1577
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之前发布的评论。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1548
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之后发布的评论。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1460
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "用户的头像URL。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1413
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "用户被赋予的角色。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1390
msgid "The nickname for the user."
msgstr "用户的昵称。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1384
msgid "Locale for the user."
msgstr "用户的语言环境。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1377
msgid "Author URL of the user."
msgstr "用户的作者URL。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1372
msgid "Description of the user."
msgstr "用户的描述。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1366
msgid "URL of the user."
msgstr "用户的URL。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1351
msgid "Last name for the user."
msgstr "用户的姓。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1343
msgid "First name for the user."
msgstr "用户的名。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1335
msgid "Display name for the user."
msgstr "用户的显示名。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1326
msgid "Login name for the user."
msgstr "用户的登录名。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:860
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:907
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "此用户不能被删除。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:567
msgid "Error creating new user."
msgstr "创建新用户时出错。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:979
msgid "The parent term ID."
msgstr "父项目ID。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:949
msgid "HTML title for the term."
msgstr "项目的HTML标题。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:942
msgid "URL of the term."
msgstr "项目的URL。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:687
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "项目不能被删除。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "抱歉,您不能查看主题。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2174
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:432
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:569
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "不能设置父项目。分类法不分层级。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:324
msgid "Term does not exist."
msgstr "项目不存在。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:335
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "分类法的标题。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:353
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "关联到此分类法的类别。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:304
msgid "The title for the post type."
msgstr "文章类别的标题。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:148
msgid "Cannot view post type."
msgstr "不能预览文章类型。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:302
msgid "The title for the status."
msgstr "状态标题。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154
msgid "Cannot view status."
msgstr "不能查看状态。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202
msgid "Invalid status."
msgstr "无效状态。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:645
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "原始附件文件的URL。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:625
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "附件的MIME类型。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:617
msgid "Attachment type."
msgstr "附件类型。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:594
msgid "The attachment description."
msgstr "附件的描述。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:571
msgid "The attachment caption."
msgstr "附件说明。"

#: wp-includes/option.php:2036
msgid "Default post category."
msgstr "默认文章类别。"

#: wp-includes/option.php:1926
msgid "Site tagline."
msgstr "站点副标题。"

#. translators: Theme author name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "由%s"

#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1119
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s]激活%2$s"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1009
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s]激活%2$s"

#: wp-includes/blocks/rss.php:19 wp-includes/widgets.php:1499
#: wp-includes/widgets.php:1622
msgid "RSS Error:"
msgstr "RSS错误:"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:578
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "无法创建此类型的评论。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:733
msgid "Invalid slug."
msgstr "无效的别名。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:717
#: wp-includes/rest-api.php:1344 wp-includes/user.php:3568
msgid "Invalid email address."
msgstr "无效的电子邮件地址。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:597
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:853
msgid "Invalid comment content."
msgstr "无效的评论内容。"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:307
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "无效的JSONP回调函数。"

#: wp-includes/post.php:4045
msgid "Invalid page template."
msgstr "无效页面模板。"

#: wp-includes/script-loader.php:1211 wp-includes/rest-api.php:1338
#: wp-includes/post.php:3739
msgid "Invalid date."
msgstr "无效日期。"

#: wp-includes/theme.php:1491
msgid "Video is playing."
msgstr "视频正在播放。"

#: wp-includes/theme.php:1490
msgid "Video is paused."
msgstr "视频已暂停。"

#: wp-includes/theme.php:2081
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "存档"

#: wp-includes/theme.php:2233
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "这是首页章节的范例。首页章节可以是除了首页本身以外的任何其他页面,包括显示最新博客文章的页面。"

#: wp-includes/theme.php:2225
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "新闻"

#: wp-includes/theme.php:2216
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "这个页面包含了一些基本的联系资料,像是地址和联系电话。您也可以尝试使用插件增加联系表单。"

#: wp-includes/theme.php:2208
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you&rsquo;re a business with a mission to describe."
msgstr "您也许是位创作者,想要在这里介绍自己和自己的作品;或者您是一位商务人士,想在这里谈谈您的业务。"

#: wp-includes/theme.php:2200
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "欢迎来到您的站点!这是您的主页,也就是大多数访客第一次造访时看到的页面。"

#: wp-includes/theme.php:2111
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "最近文章"

#: wp-includes/theme.php:2105
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "最近评论"

#: wp-includes/theme.php:2099
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "其他"

#: wp-includes/theme.php:2087
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "日历"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:811
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "抱歉,您不能修改评论类型。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1208
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1222
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "抱歉,您不能将此角色给予用户。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:212
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "抱歉,您不能依此参数排序用户。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "抱歉,您不能依角色过滤用户。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3679
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:934
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "抱歉,您不能删除此评论。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:177
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "抱歉,您不能查阅此文章的修订版本。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:525
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:533
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "抱歉,您不能在此文章上创建评论。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:507
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:517
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "抱歉,您不能创建没有对应文章的评论。"

#. translators: %s: Request parameter.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:479
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:489
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:499
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "抱歉,您不能编辑评论的“%s”。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:405
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:541
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "抱歉,您不能阅读此评论对应的文章。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:397
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "抱歉,您不能阅读此评论。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "抱歉,您不能阅读没有对应文章的评论。"

#: wp-includes/theme.php:2190
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: wp-includes/theme.php:2178
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: wp-includes/theme.php:2174
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "领英"

#: wp-includes/theme.php:2166
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: wp-includes/theme.php:2162
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: wp-includes/theme.php:2073
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "这里也许是个介绍您自己的好地方,也能介绍您的网站或放进一些工作人员名单。"

#: wp-includes/theme.php:2072
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "关于本站"

#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:222
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:264
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:351
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "抱歉,您不能编辑自定义字段%s。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:561
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:732
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "抱歉,您不能指定提供的项目。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1340
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:545
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:724
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "抱歉,您不能将文章置顶。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:143
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "将被删除用户的文章和链接重新指定到此用户ID。"

#: wp-includes/script-loader.php:1185
msgid "This theme doesn&#8217;t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "此主题在此页不支持视频头部。请访问首页或其他支持视频头部的页面。"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
msgid "Select video"
msgstr "选择视频"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224
msgid "Change video"
msgstr "更换视频"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
msgid "No video selected"
msgstr "未选择视频"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
msgid "Choose video"
msgstr "选择视频"

#: wp-includes/theme.php:2230
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "主页章节"

#: wp-includes/theme.php:2221
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "博客"

#: wp-includes/theme.php:2213
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "联系"

#: wp-includes/theme.php:2205
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "关于"

#: wp-includes/theme.php:2124 wp-includes/theme.php:2197
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "首页"

#: wp-includes/theme.php:2154
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "电邮"

#: wp-includes/theme.php:2170
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: wp-includes/theme.php:2182
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: wp-includes/theme.php:2158
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wp-includes/theme.php:2186
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: wp-includes/theme.php:2093
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "分类"

#: wp-includes/theme.php:2117
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: wp-includes/theme.php:2062
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday &amp; Sunday: 11:00AM&ndash;3:00PM"
msgstr "星期六&mdash;日:11:00&ndash;15:00"

#: wp-includes/theme.php:2062
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday&ndash;Friday: 9:00AM&ndash;5:00PM"
msgstr "星期一&mdash;五:9:00&ndash;17:00"

#: wp-includes/theme.php:2061
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "营业时间"

#: wp-includes/theme.php:2060
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "New York, NY 10001"

#: wp-includes/theme.php:2060
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "123 Main Street"

#: wp-includes/theme.php:2059
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: wp-includes/theme.php:2055
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "联系我们"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1294
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "密码不能包含“\\”字符。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1286
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "密码不能为空。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1249
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr "用户名包含无效字符。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:542
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "无效的用户参数。"

#: wp-includes/script-loader.php:1174
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "显示控制栏"

#: wp-includes/script-loader.php:1173
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "隐藏控制栏"

#: wp-includes/media-template.php:402
msgid "Document Preview"
msgstr "文档预览"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5254
msgid "Header Media"
msgstr "页头媒体"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "分类法的REST base路由。"

#. translators: %s: Add New Page label.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-includes/l10n.php:1509
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "站点默认"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:608
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "对象的HTML描述,为了显示作转换。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:603
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "对象的描述,存放于数据库。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:585
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "附件的HTML说明,为了显示作转换。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:580
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "附件的说明,存放于数据库。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6029
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "请输入有效的YouTube URL。"

#: wp-includes/script-loader.php:618
msgid "Expand Main menu"
msgstr "展开主菜单"

#: wp-includes/script-loader.php:617
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "折叠主菜单"

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:880
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "用户不能被移动到回收站,设置“%s”来删除。"

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:673
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "项目不能被移动到回收站,设置“%s”来删除。"

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:464
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "修订版本不能被移动到回收站,设置“%s”来删除。"

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:925
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "此文章不能被移动到回收站,设置“%s”来删除。"

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:987
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "此评论不能被移动到回收站,设置“%s”来删除。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5368
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "或输入YouTube URL:"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:673
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "传入的JSON体无效。"

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2729
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "限制结果集为在%s分类法中没有指定特定项目的项目。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2695
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "限制结果集为有一个或多个状态的文章。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:651
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:866
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "评论字段超过了允许的最大尺寸。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:322
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "与文章类别关联的分类法。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2685
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "限制结果集为有一个或多个特定别名的文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3879
msgid "Comment is required."
msgstr "评论是必填的。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:886
msgid "Empty title."
msgstr "空标题。"

#: wp-trackback.php:130
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "我们已经收到了来自该URL对此文章的ping。"

#: wp-trackback.php:115
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "抱歉,此项目未开放trackback。"

#: wp-trackback.php:88
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "我需要ID来执行操作。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593
msgid "Homepage"
msgstr "主页"

#: wp-includes/js/dist/components.js:33133
msgid "Hours"
msgstr "小时"

#: wp-includes/script-loader.php:1302
msgid "Term removed."
msgstr "移除了项目。"

#: wp-includes/script-loader.php:1301
msgid "Term added."
msgstr "添加了项目。"

#: wp-includes/script-loader.php:1300
msgid "Term selected."
msgstr "选择了项目。"

#: wp-includes/script-loader.php:1299
msgid "Remove term:"
msgstr "移除项目:"

#: wp-includes/script-loader.php:807
msgid "Item selected."
msgstr "已选择项目。"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1392
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s必须介于%2$d(含)和%3$d(含)之间"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1387
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s必须介于%2$d(不含)和%3$d(含)之间"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1382
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s必须介于%2$d(含)和%3$d(不含)之间"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1377
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s必须介于%2$d(不含)和%3$d(不含)之间"

#. translators: %s: IP address.
#: wp-includes/rest-api.php:1350
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s不是有效的IP地址。"

#. translators: 1: Parameter, 2: List of types.
#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: wp-includes/rest-api.php:1237 wp-includes/rest-api.php:1247
#: wp-includes/rest-api.php:1273 wp-includes/rest-api.php:1301
#: wp-includes/rest-api.php:1316 wp-includes/rest-api.php:1321
#: wp-includes/rest-api.php:1326 wp-includes/rest-api.php:1331
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s的类型不是%2$s。"

#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1363
#: wp-includes/rest-api.php:1310
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s不是%2$s之一。"

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:475
msgid "Meta fields."
msgstr "元字段。"

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:233
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "未能从数据库删除元数据。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1542
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "限制结果集为匹配至少一个角色的用户,接受csv列表或单个角色。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1436
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "用户包含的额外权限。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1430
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "用户所有的权限。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1421
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "用户的密码(从不被包含)。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1406
msgid "Registration date for the user."
msgstr "用户的注册日期。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1359
msgid "The email address for the user."
msgstr "用户的电子邮件地址。"

#. translators: %s: Role key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1190
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "角色%s不存在。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:889
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "重新指定了无效的用户ID。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:839
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "抱歉,您不能删除这个用户。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:725
msgid "Username isn't editable."
msgstr "用户名不能被编辑。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:663
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "抱歉,您不能编辑该用户的角色。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:435
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "抱歉,您不能删除此修订版本。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:519
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "不能创建新用户。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:474
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "您目前没有登录。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1070
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "限制结果集为指定给特定文章的项目。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1064
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "限制结果集为指定给特定父项目的项目。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1057
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "是否隐藏未被指定到任何文章的项目。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1041
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "按项目属性排序集合。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:966
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "项目的类别属性。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:958
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "项目类别而言的英数字标识符。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:937
msgid "HTML description of the term."
msgstr "项目的HTML描述。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:931
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "项目中已发布文章的数量。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1320
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "用户的唯一标识符。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:139
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "要求为true,因为用户不能被移动到回收站。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:419
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "限制结果为关联到特定文章类型的分类法。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:347
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "项目云是否应该被显示。"

#. translators: %s: Custom field key.
#. translators: %s: Property name.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:159
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:178
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "%s属性存储了无效的值,且不能被更新为null。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:196
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "无效的修订版本ID。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2796
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:889
msgid "Status is forbidden."
msgstr "状态被禁止。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2740
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "限制结果集为置顶项目。"

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2719
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "限制结果集为在%s分类法中指定了特定项目的项目。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2675
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "限制结果集为没有特定父ID的文章。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2667
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "限制结果集为一些特定父ID的项目。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1601
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:789
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2630
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1506
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1025
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "将结果集移位特定数量。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2624
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "限制结果集为有特定menu_order的文章。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2589
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "确保结果集排除指定给特定作者的文章。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2581
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "限制结果集为指定给特定作者的文章。"

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2394
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "此对象在%s分类法中指定的项目。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2364
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "用来显示此对象的主题文件。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2120
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "用来保护内容和摘要的密码。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2357
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "对象是否是置顶的。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2341
msgid "The format for the object."
msgstr "对象的格式。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2330
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "对象相对于同类型其他对象的排序。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2321
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "对象是否接受ping。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2315
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "对象是否开放评论。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2307
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "对象的特色媒体ID。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2296
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "摘要是否受到密码保护。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2290
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "对象的HTML摘要,为了显示作转换。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2285
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "对象的摘要,存放于数据库。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2276
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "对象的摘要。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:682
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2268
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "对象作者的ID。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2257
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "内容是否受到密码保护。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2220
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "对象的HTML标题,为了显示作转换。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2215
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "对象的标题,存放于数据库。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2206
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:253
msgid "The title for the object."
msgstr "对象的标题。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2114
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "对象的文章类别。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2108
msgid "A named status for the object."
msgstr "对象的命名状态。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:726
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2100
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "对象类别而言的英数字标识符。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:715
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2093
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "对象的上次修改日期,GMT。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:709
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2086
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "对象的上次修改日期,站点时区。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2065
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "对象的GUID,为了显示作转换。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:699
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2059
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "对象的GUID,存放于数据库。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2053
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "对象的唯一标识符。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1463
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:693
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2047
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "对象的发布时间,GMT。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1457
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:687
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2041
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "对象的发布时间,站点时区。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1317
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "无效的特色媒体ID。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:143
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1210
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:261
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "无效的文章父ID。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1194
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "受密码保护的文章不能被设为置顶。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1183
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "置顶文章不能被密码保护。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1175
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "文章不能既被置顶又受密码保护。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:934
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "文章已经被删除。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:387
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "抱歉,您不能编辑评论。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:527
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:581
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "无法创建已存在的文章。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:499
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "抱歉,您不能创建新用户。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:441
msgid "Incorrect post password."
msgstr "错误的文章密码。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:230
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:165
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "您需要定义搜索条件来按相关性排序。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1674
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:85
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "该文章的密码,如文章受密码保护。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:329
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "分类法在不同上下文中的人类可读标签。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:323
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "分类法是否包含子分类法。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "分类法的人类可读描述。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:311
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "分类法使用的所有权限。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "抱歉,您不能管理文章状态。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1398
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "用户的英数字标识符。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:332
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "是否在编辑文章类型时包含文章列表。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:326
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "有此状态的文章是否可被公开查询。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:320
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "此状态的文章是否应于前端显示。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:314
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "有此状态的文章是否应为受保护的。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:308
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "有此状态的文章是否应为私人的。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:406
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "请求提出的范围,用于决定回应包含的字段。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:386
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "将结果限制为匹配字符串的。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:377
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "结果集包含的最大项目数量。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:369
msgid "Current page of the collection."
msgstr "集合的当前页。"

#. translators: %s: Method name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:69
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:86
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:137
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:154
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:171
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:188
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:205
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:222
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:239
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:257
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "方法‘%s’未实现,必须在子类中被覆盖。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1667
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "将结果集限制为设置特定类型的评论,需要授权。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1659
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "将结果集限制为设置特定状态的评论,需要授权。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1650
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "将结果集限制为关联到指定文章ID的评论。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1641
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "确保结果集排除指定父ID的评论。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1632
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "将结果集限制为指定父ID的评论。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1616
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:801
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2642
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1519
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "按对象属性排序集合。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1606
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:794
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2635
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1512
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1031
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "设置排序字段升序或降序。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1592
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:780
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2614
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1497
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1015
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "将结果集限制到指定ID。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1583
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:771
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2605
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1488
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1006
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "确保结果集排除指定ID。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2599
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之前发布的文章。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1571
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "将结果集限制为指定作者电子邮件地址,需要授权。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1562
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "确保结果集排除指定给特定用户ID的评论,需要授权。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1554
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "将结果集限制在指定给特定用户ID的评论,需要授权。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2574
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之后发布的文章。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1520
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "对象作者的头像URL。"

#. translators: %d: Avatar image size in pixels.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1512
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1452
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "头像URL,图像尺寸%d像素。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1496
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "对象的评论类型。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1488
msgid "State of the object."
msgstr "对象的状态。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1482
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "关联文章对象的ID。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1476
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:78
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:721
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2146
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "对象的父对象ID。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1469
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2079
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:259
msgid "URL to the object."
msgstr "对象的URL。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1449
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2245
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "对象的HTML内容,为了显示作转换。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2240
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "对象的内容,存在于数据库。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1435
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2231
msgid "The content for the object."
msgstr "对象的内容。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1427
msgid "User agent for the object author."
msgstr "对象作者的用户代理。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1421
msgid "URL for the object author."
msgstr "对象作者的URL。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1413
msgid "Display name for the object author."
msgstr "对象作者的显示名。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1407
msgid "IP address for the object author."
msgstr "对象作者的IP地址。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397
msgid "Email address for the object author."
msgstr "对象作者的电子邮件地址。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1392
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "用户对象的ID,如果作者是用户。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1386
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:704
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2073
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:247
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:37
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "对象的唯一标识符。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1309
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "无效的评论作者ID。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1008
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "此评论不能被删除。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:995
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "此评论已在回收站。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:876
msgid "Updating comment failed."
msgstr "更新评论失败。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:841
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "更新评论状态失败。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:704
msgid "Creating comment failed."
msgstr "创建评论失败。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:627
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "需要有效的作者名及电邮地址来创建评论。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:569
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "无法创建已经存在的评论。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3852
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468
#: wp-includes/comment.php:3352
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "抱歉,您必须登录后再评论。"

#. translators: %s: List of forbidden parameters.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "不允许的查询参数:%s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:119
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "是否绕过回收站并强行删除。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:871
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "将结果集限制到某一MIME类型的附件。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:864
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "将结果集限制到某一媒体类型的附件。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:739
msgid "Could not open file handle."
msgstr "未能打开文件句柄。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:719
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:905
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "内容哈希与期望值不匹配。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:706
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "提供的Content-Disposition无效。Content-Disposition需要格式为`attachment; filename=\"image.png\"`或类似。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:696
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "未提供Content-Disposition。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:688
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "未提供Content-Type。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:680
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:891
msgid "No data supplied."
msgstr "未提供数据。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:639
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "附件所属文章的ID。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:632
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "媒体文件具体到类型的详情。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:562
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "在附件未能显示时显示的替换文本。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:140
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:312
msgid "Invalid parent type."
msgstr "无效的父类型。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:119
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "抱歉,您不能给这篇文章上传媒体。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上传媒体。"

#. translators: %s: rest_authentication_errors
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:283
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "REST API不再能被完全禁用,不过您可以用%s过滤器来限制对该API的访问。"

#: wp-includes/post.php:1708
msgid "Page Attributes"
msgstr "页面属性"

#: wp-includes/post.php:1708
msgid "Post Attributes"
msgstr "页面属性"

#: wp-includes/post.php:1701
msgid "View Pages"
msgstr "查看页面"

#: wp-includes/post.php:1701
msgid "View Posts"
msgstr "查看文章"

#: wp-includes/post.php:190
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "回收站中没有变更集。"

#: wp-includes/post.php:189
msgid "No changesets found."
msgstr "未找到变更集。"

#: wp-includes/post.php:188
msgid "Search Changesets"
msgstr "搜索变更集"

#: wp-includes/post.php:187
msgid "All Changesets"
msgstr "所有变更集"

#: wp-includes/post.php:186
msgid "View Changeset"
msgstr "查看变更集"

#: wp-includes/post.php:185
msgid "Edit Changeset"
msgstr "修改变更集"

#: wp-includes/post.php:184
msgid "New Changeset"
msgstr "新变更集"

#: wp-includes/post.php:183
msgid "Add New Changeset"
msgstr "添加新的变更集"

#: wp-includes/post.php:182
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "添加新的"

#: wp-includes/post.php:181
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "变更集"

#: wp-includes/post.php:180
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "变更集"

#: wp-includes/post.php:179
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "变更集"

#: wp-includes/post.php:178
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "变更集"

#: wp-includes/post.php:146 wp-includes/post.php:147
msgid "Custom CSS"
msgstr "自定义CSS"

#: wp-includes/post.php:79
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "附件属性"

#. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time
#. ago, 4: Date.
#: wp-includes/post-template.php:1873
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s,%3$s前(%4$s)"

#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2162 wp-includes/option.php:2175
#: wp-includes/option.php:2215 wp-includes/option.php:2228
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "“%s”设置组已被移除,请使用其他设置组。"

#: wp-includes/option.php:2071
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "允许其他博客发送链接通知(pingback和trackback)到新文章。"

#: wp-includes/option.php:2056
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "最多显示的博客页面数量。"

#: wp-includes/option.php:2046
msgid "Default post format."
msgstr "默认文章格式。"

#: wp-includes/option.php:2025
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "将表情符号如:-)和:-P转换为图像显示。"

#: wp-includes/option.php:2014
msgid "WordPress locale code."
msgstr "WordPress地区代码。"

#: wp-includes/option.php:2002
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "一周从周几开始。"

#: wp-includes/option.php:1992
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "对所有时间字符串适用的时间格式。"

#: wp-includes/option.php:1982
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "对所有日期字符串适用的日期格式。"

#: wp-includes/option.php:1972
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "和您在同一个时区的城市。"

#: wp-includes/option.php:1914
msgid "Site title."
msgstr "站点标题。"

#: wp-includes/media.php:3926
msgid "Search media items..."
msgstr "搜索媒体项目…"

#: wp-includes/link-template.php:2724
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "下一个"

#: wp-includes/link-template.php:2723
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "上一个"

#: wp-login.php:855 wp-login.php:1366 wp-includes/general-template.php:463
msgid "Username or Email Address"
msgstr "用户名或电子邮件地址"

#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "未找到主题,请重新搜索,或%s。"

#. translators: %s: Themes panel title in the Customizer.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76
msgid "You are browsing %s"
msgstr "您正在浏览%s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133
msgid "Filter themes"
msgstr "过滤主题"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "更改主题"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "Update now"
msgstr "现在更新"

#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:101
msgid "New version available. %s"
msgstr "有新版本可用。%s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "安装并预览主题:%s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "实时预览主题:%s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "定制主题:%s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "主题详情:%s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196
msgid "Click to edit this element."
msgstr "点击来编辑此元素。"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "点击来编辑站点标题。"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "点击来编辑这个小工具。"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "点击来编辑此菜单。"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "CSS中不能出现标记。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3797
msgid "Sorry, the comment could not be updated."
msgstr "抱歉,此评论不能被更新。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2731
msgid "Invalid role."
msgstr "无效的角色。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2351
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "抱歉,您不能指派此项目。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2271
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:644
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "抱歉,您不能删除此项目。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:362
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:543
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "抱歉,您不能编辑此项目。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2088
msgid "Sorry, the term could not be created."
msgstr "抱歉,此项目不能被创建。"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848
msgid "No widgets found."
msgstr "未找到小工具。"

#. translators: %d: The number of widgets found.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "找到的小工具数目:%d"

#. translators: 1: Post type name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:980
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s不能被创建:%2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975
msgid "Post"
msgstr "文章"

#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6004
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "只有%1$s或%2$s能被用于页头视频,请转换您的视频文件并重试,或上传您的文件到YouTube并使用下方的选项链接到它。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5996
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "此文件对于页头视频来说太大,请尝试更短的视频或优化压缩设置并重新上传一个小于8 MB的文件,或上传您的文件到YouTube并使用下方的选项链接到它。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5955
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "无法识别的背景设置。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5946
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5950
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "背景尺寸的值无效。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5942
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "背景位置Y的值无效。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5938
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "背景位置X的值无效。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5934
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "背景附着方式的值无效。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5930
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "背景重复的值无效。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5624
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "了解关于CSS的更多内容"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5660
msgid "Additional CSS"
msgstr "额外CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5530
msgid "Scroll with Page"
msgstr "随页面滚动"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5512
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "重复背景图像"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5489
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19226
msgid "Image Size"
msgstr "图像尺寸"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5467
msgid "Image Position"
msgstr "图像位置"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5439
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5438
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "重复"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5437
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5494
msgid "Fit to Screen"
msgstr "适合屏幕"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5435
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5431
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "预设"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5354
msgid "Header Video"
msgstr "页头视频"

#. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5276
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频高度。"

#. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5269
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频宽度。"

#. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5262
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频尺寸。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5255
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "如果您加入视频,此图像将在视频载入时候补显示。"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143
msgid "Search themes&hellip;"
msgstr "搜索主题…"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4871
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "显示主题的详情:%s"

#. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4869
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "正在展示%d个主题"

#. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4867
msgid "%d themes found"
msgstr "找到%d个主题"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4865
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "您确定要删除该主题吗?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2337
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "因为权限不足,未授权修改设置。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2332
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "设置不存在或无法识别。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2122
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "此表单不能实时预览。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2121
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "此链接不能实时预览。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1905
msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend."
msgstr "未授权。您可以移除customize_messenger_channel参数来作为前端预览。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:551
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "不存在的变更集UUID。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "无效的变更集UUID"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:636
msgid "New page title&hellip;"
msgstr "新页面标题…"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635
msgid "New page title"
msgstr "新页面标题"

#: wp-includes/feed.php:553
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "PHP的XML扩展不可用。请联系您的主机提供商来启用PHP的XML扩展。"

#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-includes/admin-bar.php:246
msgid "Howdy, %s"
msgstr "嗨,%s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
msgid "Edit selected menu"
msgstr "编辑选中的菜单"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1412
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1305
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "警告:此链接已被插入但可能含有错误,请测试。"

#: wp-includes/script-loader.php:1445
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1365
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "富文本区域。按Control-Option-H获取帮助。"

#: wp-includes/script-loader.php:944
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "使用左/右箭头键来前进一秒,上/下箭头键来前进十秒。"

#: wp-includes/script-loader.php:946
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "使用上/下箭头键来增高或降低音量。"

#: wp-includes/script-loader.php:949
msgid "Volume Slider"
msgstr "音量"

#: wp-includes/script-loader.php:951
msgid "Audio Player"
msgstr "音频播放器"

#: wp-includes/script-loader.php:950
msgid "Video Player"
msgstr "视频播放器"

#: wp-includes/script-loader.php:943
msgid "Time Slider"
msgstr "时间轴"

#: wp-includes/script-loader.php:942 wp-includes/theme.php:1488
msgid "Pause"
msgstr "暂停"

#: wp-includes/script-loader.php:941 wp-includes/theme.php:1489
msgid "Play"
msgstr "播放"

#: wp-includes/taxonomy.php:2140 wp-includes/taxonomy.php:2860
msgid "A name is required for this term."
msgstr "项目需要一个名字。"

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:645
msgid "Inexistent terms."
msgstr "不存在的项目。"

#. translators: %s: Importer name.
#: wp-includes/script-loader.php:1516
msgid "Run %s"
msgstr "运行%s"

#: wp-includes/script-loader.php:1514
msgid "Run Importer"
msgstr "运行导入器"

#. translators: %s: Activation URL.
#: wp-includes/script-loader.php:1495
msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>"
msgstr "导入器安装成功。<a href=\"%s\">运行导入器</a>"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/script-loader.php:1513
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "激活%s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/script-loader.php:1513
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "网络激活%s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1511
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "激活%s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1511
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "网络激活%s"

#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1491
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "%s安装失败"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1489
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "%s安装失败"

#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1487
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s已安装!"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1485
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s已安装!"

#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1483
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "正在安装%s…"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1481
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "正在安装%s…"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4835
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上访问用户数据。"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-includes/script-loader.php:1521
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "找到的插件:%d"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2968
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3190
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "抱歉,您不能编辑页面。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2793
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2843
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "抱歉,您不能编辑您的个人资料。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2650
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:680
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "抱歉,您不能编辑此用户。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:967
msgid "Seasonal"
msgstr "季节性"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:966
msgid "Photoblogging"
msgstr "图像博客"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:964
msgid "Responsive Layout"
msgstr "响应式布局"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:963
msgid "Fluid Layout"
msgstr "流动布局"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:962
msgid "Fixed Layout"
msgstr "固定布局"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:960
msgid "Dark"
msgstr "暗"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:957
msgid "Tan"
msgstr "革"

#. translators: %s: Error string for a failed installation.
#: wp-includes/script-loader.php:1479
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "安装失败:%s"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2925
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3141
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "抱歉,您不能编辑此页面。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3075
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "抱歉,您不能删除此页面。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1780
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5196
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:853
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:901
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "抱歉,您不能删除此文章。"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-login.php:293
msgctxt "site"
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; 返回到%s"

#: wp-includes/wp-db.php:1948 wp-includes/wp-db.php:1954
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "未能从MySQL获得错误信息"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:168
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
msgid "Edit Menu"
msgstr "编辑菜单"

#: wp-includes/script-loader.php:1969
msgid "Today"
msgstr "今天"

#: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:668
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "发生了未知错误。"

#: wp-includes/script-loader.php:1508
msgid "Network Activate"
msgstr "网络激活"

#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:127
msgid "Deleted:"
msgstr "已删除:"

#. translators: %s: Error string for a failed deletion.
#: wp-includes/script-loader.php:1504
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "删除失败:%s"

#: wp-includes/script-loader.php:1502
msgid "Deleting..."
msgstr "正在删除…"

#: wp-includes/script-loader.php:1501
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "注意:这些主题可能在网络上的其他站点上启用,您确定要继续?"

#: wp-includes/script-loader.php:1500
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "您确定要删除选中的插件及其数据?"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1499
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "您确定要删除%s及其数据?"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/script-loader.php:1497
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "您确定要删除%s?"

#: wp-includes/script-loader.php:1452
msgid "Update Now"
msgstr "现在更新"

#: wp-includes/script-loader.php:1447
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "请为此操作选择至少一个项目。"

#: wp-includes/script-loader.php:1446
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "看起来现在并没有可用的插件。"

#. translators: %s: Search query.
#: wp-includes/script-loader.php:1444
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "“%s”的搜索结果"

#: wp-includes/script-loader.php:1273
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"您确定要继续吗?\n"
"您对评论进行的修改将会丢失。"

#: wp-login.php:979 wp-includes/script-loader.php:1097
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "确认使用弱密码"

#: wp-includes/script-loader.php:1082
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "密码强度未知"

#: wp-includes/script-loader.php:674 wp-includes/script-loader.php:1258
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:988
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "抱歉,您不能做那个。"

#: wp-includes/revision.php:595
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "抱歉,您不能预览草稿。"

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:1910 wp-includes/user.php:2026
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s]密码已修改"

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/pluggable.php:1902
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "用户的密码已修改:%s"

#: wp-includes/media-template.php:1435
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "图像裁剪区域预览,需要鼠标交互。"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/formatting.php:4802
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "自定义永久链接需要一个结构化标签。<a href=\"%s\">了解更多</a>"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4288
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4341
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6318
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "抱歉,您不能上传文件。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3353
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "抱歉,您不能添加分类。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2713
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:204
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:426
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:432
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "抱歉,您不能列出用户。"

#: wp-includes/script-loader.php:1212
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:592
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2360
msgid "Invalid value."
msgstr "无效值。"

#: wp-includes/script-loader.php:1170
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "抱歉,您不能自定义此站点。"

#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:119
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:92
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "不要传递%1$s标签给%2$s。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1391
msgid "Link options"
msgstr "链接选项"

#: wp-includes/script-loader.php:1123
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1309
msgid "Link inserted."
msgstr "链接已插入。"

#: wp-includes/script-loader.php:1122 wp-includes/js/dist/block-editor.js:20468
msgid "Link selected."
msgstr "链接已选择。"

#. translators: %s: ImageMagick method name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:744
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:749
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "需要%s来去除图像元数据。"

#: wp-includes/script-loader.php:1412
msgid "Plugin details"
msgstr "插件详情"

#: wp-includes/media.php:3929
msgid "No media items found."
msgstr "未找到媒体项目。"

#. translators: 1: Post title, 2: Site title.
#: wp-includes/embed.php:482
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "《%1$s》—%2$s"

#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete.
#: wp-includes/script-loader.php:806
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "找到%d个结果。使用上下方向键来导航。"

#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete.
#: wp-includes/script-loader.php:804
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "找到1个结果。使用上下方向键来导航。"

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/comment-template.php:2407
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "已登录为%s。编辑您的个人资料。"

#. translators: 1: Edit user link, 2: Accessibility text, 3: User name, 4:
#. Logout URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2404
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">已登录为%3$s</a>。<a href=\"%4$s\">注销?</a>"

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:142
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "选项%1$s已被<strong>弃用</strong>。请改用%3$s中的%2$s布尔型常量来启用子域名配置。使用%4$s来检查子域名配置是否已启用。"

#. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3878
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "手工移除%1$s会导致PHP警告。请改用%2$s过滤器。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1420
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "以下的格式捷径将会在您打字或将它们插入同一段落种的纯文本周围时被自动应用。按Esc或撤销按钮来撤销。"

#: wp-login.php:1311
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "您的会话已过期,请登录来继续您的工作。"

#. translators: 1: User's display name, 2: User login.
#: wp-includes/user.php:1194
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s(%2$s)"

#. translators: %s: Email address.
#: wp-includes/user.php:247
msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>错误</strong>:您为电子邮件地址%s输入的密码无效。"

#: wp-includes/user.php:212
msgid "<strong>Error</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>错误</strong>:电子邮件地址字段为空。"

#: wp-includes/taxonomy.php:471
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "不能反注册内建分类法。"

#: wp-includes/script-loader.php:1287
msgid "Drag boxes here"
msgstr "拖动方块至此"

#: wp-includes/script-loader.php:1175
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10260
msgid "(Untitled)"
msgstr "(无标题)"

#: wp-includes/rest-api.php:43
msgid "Route must be specified."
msgstr "路由必须被指明。"

#: wp-includes/rest-api.php:40
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "路由必须被插件或主题的名字及版本进行命名空间限定。"

#: wp-includes/post.php:1477
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "不允许反注册内建文章类型"

#: wp-includes/post.php:387
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"

#: wp-includes/post.php:373
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "私密"

#: wp-includes/post.php:358
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "待发布"

#: wp-includes/post.php:343
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "草稿"

#: wp-includes/post.php:329
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "已计划"

#: wp-includes/post.php:315
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "已发布"

#: wp-includes/post-template.php:1712
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "提交"

#: wp-includes/pluggable.php:544
msgid "<strong>Error</strong>: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>错误</strong>:用户名、电子邮件地址无效或密码错误。"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy
#. singular name.
#: wp-includes/general-template.php:2983
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"

#: wp-includes/media-template.php:205 wp-includes/media-template.php:353
#: wp-includes/functions.php:6485 wp-includes/js/dist/components.js:37940
msgid "Close dialog"
msgstr "关闭对话框"

#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number,
#. 4: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:4800
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "在%2$s中为%1$s调用的构造函数已自版本%3$s起<strong>废弃</strong>!请改用%4$s。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5166
msgid "Choose logo"
msgstr "选择图标"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5164
msgid "No logo selected"
msgstr "未选择图标"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5161
msgid "Change logo"
msgstr "更改图标"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5160
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5165
msgid "Select logo"
msgstr "选择图标"

#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s不可用"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "部分渲染必须只回显主题或返回内容字符串(或数组)中的一个。"

#: wp-includes/comment.php:1239
msgid "<strong>Error</strong>: Your comment is too long."
msgstr "<strong>错误</strong>:您的评论过长。"

#: wp-includes/comment.php:1235
msgid "<strong>Error</strong>: Your URL is too long."
msgstr "<strong>错误</strong>:您的URL过长。"

#: wp-includes/comment.php:1231
msgid "<strong>Error</strong>: Your email address is too long."
msgstr "<strong>错误</strong>:您的电子邮件地址过长。"

#: wp-includes/comment.php:1227
msgid "<strong>Error</strong>: Your name is too long."
msgstr "<strong>错误</strong>:您的名字过长。"

#: wp-includes/comment.php:261
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"

#: wp-includes/comment.php:260
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "垃圾"

#: wp-includes/comment.php:259
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "已批准"

#. translators: 1: index.php, 2: Documentation URL, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:316
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet."
msgstr "模板丢失。独立主题需要有%1$s模板文件,<a href=\"%2$s\">子主题</a>必须在%3$s样式表中包含模板头部。"

#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117
msgid "Invalid object type."
msgstr "无效对象类型。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1389
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20514
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "粘贴URL或键入来搜索"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5152
msgid "Logo"
msgstr "图标"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5101
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5209
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "显示站点标题和副标题"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4958
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "进入移动预览模式"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4955
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "进入平板预览模式"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4951
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "进入桌面预览模式"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2120
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "按住Shift点击来编辑这个元素。"

#: wp-comments-post.php:31
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "评论提交失败"

#: wp-includes/user.php:2512
msgid "<strong>Error</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>错误</strong>:此用户名不被允许。"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:887
msgid "Invalid parameter."
msgstr "无效参数。"

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(当前:%s)"

#. translators: %s: Menu location.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(当前设置为:%s)"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/ms-load.php:497
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "阅读<a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug报告</a>页。其中的一些指引可能对您查找问题有所帮助。"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/functions.php:5155
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "请查阅<a href=\"%s\">调试WordPress</a>来获取更多信息。"

#. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:492
msgid "<strong>Error</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>错误</strong>:%2$s中的%1$s只能包含数字、字母和下划线。"

#: wp-includes/script-loader.php:1392 wp-includes/script-loader.php:1402
msgid "Changes saved."
msgstr "修改已保存。"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "需要更多帮助?<a href='%s'>看这里</a>。"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "%s文件似乎不存在,我需要这文件来开始运行。"

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:272 wp-includes/class-wp-user.php:305
#: wp-includes/class-wp-user.php:346 wp-includes/class-wp-user.php:371
msgid "Use %s instead."
msgstr "请改用%s。"

#. translators: %s: get_trackback_url()
#. translators: %s: get_the_author()
#: wp-includes/comment-template.php:1176 wp-includes/author-template.php:70
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "请改用%s如果您不希望该值被回显。"

#: wp-includes/class-wp-term.php:159
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "项目ID在多个分类法间共享"

#: wp-includes/taxonomy.php:1222 wp-includes/taxonomy.php:1275
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "无法加入项目元数据,因其在多个分类法间共享。"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "十二月"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "十一月"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "十月"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "九月"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "八月"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "七月"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "六月"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "五月"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "四月"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "三月"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "二月"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "一月"

#: wp-includes/embed.php:1156
msgid "Sharing options"
msgstr "分享选项"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "中大尺寸图像高度"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "中大尺寸图像宽度"

#. translators: %s: Site link.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "您正在浏览%s博客存档。"

#. translators: 1: Site link, 2: Archive year.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "您正在浏览%1$s博客的%2$s年存档。"

#. translators: 1: Site link, 2: Archive month.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "您正在浏览%1$s博客的%2$s存档。"

#. translators: 1: Site link, 2: Archive date.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "您正在浏览%1$s博客在%2$s的存档。"

#. translators: %s: Admin email link.
#: wp-includes/ms-load.php:111
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "此站点还未被激活。如果您在激活站点时遇到困难,请联系%s。"

#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:676 wp-signup.php:834
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "请检查您%s的收件箱,并点击其中的链接。"

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/nav-menu.php:339 wp-includes/nav-menu.php:354
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "菜单名称“%s”和另一菜单名称冲突,请另选一个名称。"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:993
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "您正在查找的站点%s不存在。"

#. translators: %s: A link to the embedded site.
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "看起来在这个位置什么都没找到,试试直接访问%s?"

#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "喔!未能找到此嵌入。"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/embed.php:956 wp-includes/post-template.php:296
msgid "Continue reading %s"
msgstr "继续阅读%s"

#: wp-signup.php:162
msgid "Site Language:"
msgstr "站点语言:"

#. translators: %s: The message ID.
#: wp-mail.php:258
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "任务完成。信息%s已删除。"

#: wp-mail.php:245
msgid "Posted title:"
msgstr "文章标题:"

#: wp-mail.php:244
msgid "Author:"
msgstr "作者:"

#: wp-includes/wp-db.php:1844
msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "您确定数据库服务器并未运行在高负载下吗?"

#. translators: %s: Database host.
#: wp-includes/wp-db.php:1838
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "这意味着我们与在%s的数据库服务器失去了联系。这可能意味着您主机的数据库服务器未在运行。"

#: wp-includes/wp-db.php:1834
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "连接到数据库时出错"

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/wp-db.php:1691 wp-includes/wp-db.php:1849
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "如果您不明白这些意味着什么,您应该联系您的主机提供商。如果您仍需要帮助,请访问<a href=\"%s\">WordPress支持论坛</a>。"

#: wp-includes/wp-db.php:1686 wp-includes/wp-db.php:1843
msgid "Are you sure the database server is running?"
msgstr "您确定数据库服务器在运行吗?"

#: wp-includes/wp-db.php:1685
msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?"
msgstr "您确定输入的主机名正确吗?"

#: wp-includes/wp-db.php:1684
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "您确定用户名和密码正确吗?"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host.
#: wp-includes/wp-db.php:1678
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "这意味着您在%1$s文件中指定的用户名和密码信息不正确,或我们未能在%2$s联系到数据库服务器。这可能意味着您主机的数据库服务器未在运行。"

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/wp-db.php:1116
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "如果您不知道如何设置数据库,您应该<strong>联系您的主机提供商</strong>。或者您也可以在<a href=\"%s\">WordPress支持论坛</a>获得帮助。"

#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1108
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "在部分系统中您的数据库名称前缀是您的用户名,如是<code>username_%1$s</code>。可能是这种问题吗?"

#. translators: 1: Database user, 2: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1101
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "用户%1$s有权限使用数据库%2$s吗?"

#: wp-includes/wp-db.php:1097
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "您确定它存在吗?"

#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1092
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "我们能够连接到数据库服务器(这意味着您的用户名和密码正确),但未能选择%s数据库。"

#: wp-includes/wp-db.php:1088
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "不能选择数据库"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:153
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "标签云未被显示,因为不存在支持标签云小工具的分类法。"

#: wp-includes/user.php:1603
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "昵称不能长于50个字符。"

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:175
msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>错误</strong>:为用户名%s指定的密码不正确。"

#: wp-includes/taxonomy.php:569
msgid "Categories list"
msgstr "分类列表"

#: wp-includes/taxonomy.php:569
msgid "Tags list"
msgstr "标签列表"

#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgid "Categories list navigation"
msgstr "分类列表导航"

#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgid "Tags list navigation"
msgstr "标签列表导航"

#. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved
#. characters.
#: wp-includes/shortcodes.php:74
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "无效短代码名:%1$s。不要使用空格或保留字符:%2$s"

#: wp-includes/shortcodes.php:67
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "无效短代码名:指定了空名称。"

#: wp-includes/script-loader.php:1333
msgid "Permalink saved"
msgstr "永久链接已保存"

#: wp-includes/rest-api.php:923
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Cookie nonce无效"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error
#. message.
#: wp-includes/rest-api.php:571
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s(自%2$s;%3$s)"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number.
#: wp-includes/rest-api.php:550 wp-includes/rest-api.php:574
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s(自%2$s;无可用替代)"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function
#. name.
#: wp-includes/rest-api.php:547
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s(自%2$s;请改用%3$s)"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1144
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "未找到指定的命名空间。"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1057
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "未找到匹配URL和请求方式的路由"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:927
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "此路由的句柄无效"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:301
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "此站点已禁用JSONP支持。"

#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:818
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:900
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "无效参数:%s"

#. translators: %s: List of required parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:864
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "缺少参数:%s"

#. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3:
#. is_main_query(), 4: Link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:900
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "在%1$s中,请使用%2$s方法,而不是%3$s函数。请参见%4$s。"

#: wp-includes/post.php:1717
msgid "Pages list"
msgstr "页面列表"

#: wp-includes/post.php:1717
msgid "Posts list"
msgstr "文章列表"

#: wp-includes/post.php:1716
msgid "Pages list navigation"
msgstr "页面列表导航"

#: wp-includes/post.php:1716
msgid "Posts list navigation"
msgstr "文章列表导航"

#: wp-includes/post.php:1715
msgid "Filter pages list"
msgstr "过滤页面列表"

#: wp-includes/post.php:1715
msgid "Filter posts list"
msgstr "过滤文章列表"

#: wp-includes/post.php:1707
msgid "Page Archives"
msgstr "页面存档"

#: wp-includes/post.php:1707
msgid "Post Archives"
msgstr "文章存档"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165
#: wp-includes/nav-menu.php:866
msgid "Post Type Archive"
msgstr "文章类型存档"

#: wp-includes/ms-functions.php:653
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "站点名称只能包含小写字母(a-z)和数字。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1260
#: wp-includes/user.php:1593 wp-includes/ms-functions.php:492
#: wp-includes/ms-functions.php:499
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "对不起,该用户名不可用。"

#: wp-includes/ms-functions.php:476
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "用户名只能包含小写字母(a-z)和数字。"

#. translators: %s: Playlist item title.
#: wp-includes/media.php:2105 wp-includes/media.php:2122
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "“%s”"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "12月"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "11月"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "10月"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "9月"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "8月"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "7月"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "6月"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "5月"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "4月"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "3月"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "2月"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "1月"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:137
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "六"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "五"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "四"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "三"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "二"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "一"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "日"

#: wp-includes/link-template.php:3045
msgid "Newer comments"
msgstr "较新评论"

#: wp-includes/link-template.php:3044
msgid "Older comments"
msgstr "较早评论"

#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:2216
msgid "Posts published on %s"
msgstr "于%s上发布的文章"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name.
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "改用%s过滤器。"

#: wp-includes/embed.php:1183
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "关闭分享对话框"

#: wp-includes/embed.php:1178
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "复制并粘贴此URL进您的站点来嵌入"

#: wp-includes/embed.php:1171
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "复制并粘贴此URL进您的WordPress站点来嵌入"

#: wp-includes/embed.php:1164
msgid "HTML Embed"
msgstr "HTML嵌入"

#: wp-includes/embed.php:1161
msgid "WordPress Embed"
msgstr "WordPress嵌入"

#: wp-includes/embed.php:1139
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "打开分享对话框"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/embed.php:1115
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s<span class=\"screen-reader-text\">条评论</span>"

#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:119
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15877
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16670
msgid "Read more"
msgstr "阅读更多"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4040
msgid "Embed a WordPress post."
msgstr "嵌入WordPress文章。"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "在重排模式中,小工具列表顶部将会出现额外的控件来让您重排小工具。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3543
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3747
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "抱歉,您不能审核或编辑此评论。"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "重排小工具"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "按回车来打开此小节"

#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4508
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "实时预览:%s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:580
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "请求的主题不存在。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:570
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上编辑主题选项。"

#. translators: 1: Post type, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:89 wp-includes/capabilities.php:160
#: wp-includes/capabilities.php:229 wp-includes/capabilities.php:274
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "此文章类型%1$s未被注册,所以可能无法可靠地检查该类型文章的“%2$s”能力。"

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category"
#. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts
#: wp-includes/category.php:46 wp-includes/category-template.php:360
#: wp-includes/class-wp-query.php:1806
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s已被废弃,请改用%2$s。"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:839
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1101
msgid "Clear Results"
msgstr "清空结果"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1418
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "以下格式捷径在按回车键时被替换。请按退出或撤销键来撤销。"

#. translators: %s: Title of a section with menu items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1151
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "切换小节:%s"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:1915 wp-includes/formatting.php:3888
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12766
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "characters_excluding_spaces"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "编辑菜单项:%1$s(%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "移除菜单项:%1$s(%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1187
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "切换小节:自定义链接"

#: wp-includes/script-loader.php:1096
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "您的新密码未被保存。"

#: wp-login.php:972 wp-includes/script-loader.php:1102
msgid "Hide password"
msgstr "隐藏密码"

#: wp-login.php:1374 wp-includes/script-loader.php:1101
msgid "Show password"
msgstr "显示密码"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453
msgid "Menu Name"
msgstr "菜单名称"

#: wp-includes/media-template.php:1454
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "作为app图标预览"

#: wp-includes/media-template.php:1452
msgid "As an app icon"
msgstr "作为app图标"

#: wp-includes/media-template.php:1447
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "作为浏览器图标预览"

#: wp-includes/media-template.php:1442
msgid "As a browser icon"
msgstr "作为浏览器图标"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146
msgid "No items"
msgstr "没有项目"

#: wp-login.php:1102
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "注册确认信将会被寄给您。"

#: wp-includes/script-loader.php:1099
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"

#: wp-includes/script-loader.php:1098
msgid "Show"
msgstr "显示"

#: wp-includes/script-loader.php:1087
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "不匹配"

#: wp-includes/script-loader.php:1086
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "强"

#: wp-includes/script-loader.php:1084
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "弱"

#: wp-includes/script-loader.php:1083
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "非常弱"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new image"
msgstr "添加新图像"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new header image"
msgstr "添加新顶栏图像"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide image"
msgstr "隐藏图像"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide header image"
msgstr "隐藏顶栏图像"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5123
msgid "Site Icon"
msgstr "站点图标"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5048
msgid "Site Identity"
msgstr "站点身份"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1014
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "添加到菜单:%1$s(%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1416
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "当使用这些格式快捷键后跟空格来创建新段落时,这些格式会被自动应用。按退格或退出键来撤销。"

#: wp-login.php:818
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "您的密码重设链接已过期,请在下方请求新链接。"

#: wp-login.php:816
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "您的密码重设链接无效,请在下方请求新链接。"

#: wp-includes/wp-db.php:1472 wp-includes/wp-db.php:1489
msgid "WordPress database error:"
msgstr "WordPress数据库错误:"

#: wp-includes/pluggable.php:2037
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "要设置您的密码,请访问以下地址:"

#: wp-includes/user.php:1576 wp-includes/ms-functions.php:513
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "用户名不能超过60个字符。"

#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:4812
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "为%1$s调用的构造方法已自版本%2$s起<strong>废弃</strong>!请改用%3$s。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "预格式化"

#. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:521
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s(%2$d)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "正在预览主题"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "激活主题"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:601
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "菜单可在您的主题指定的位置显示。"

#. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:597
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget."
msgstr "菜单可在您的主题指定的区域显示,也可以通过在<a href=\"%s\">小工具区</a>中加入“导航菜单”小工具来显示。"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "重排模式已关闭"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "重排模式已启用"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:439
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(未命名)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "当位于重排模式时,项目列表顶部将会出现额外的控件。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:477
msgid "Close reorder mode"
msgstr "关闭重排模式"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:476
msgid "Reorder menu items"
msgstr "重排目录项"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "添加或删除目录项"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2065
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨###USERNAME###:\n"
"\n"
"此通知确认您在###SITENAME###的邮件地址已被修改为###NEW_EMAIL###。\n"
"\n"
"如果您没有修改邮件地址,请联系站点管理员:\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"此邮件被发送至###EMAIL###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###团队\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2008
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"嗨###USERNAME###:\n"
"\n"
"这个通知是为了确认您在###SITENAME###上的密码已被修改。\n"
"\n"
"如果您没有修改您的密码,请发送电子邮件到###ADMIN_EMAIL###\\n\n"
"来通知站点管理员。\n"
"\n"
"这封电邮是发送到###EMAIL###的。\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/taxonomy.php:567
msgid "No tags"
msgstr "没有标签"

#. translators: %s: Shortcode tag.
#: wp-includes/shortcodes.php:318
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "试图解析没有有效回调的短代码:%s"

#. translators: %s: Error string for a failed update.
#: wp-includes/script-loader.php:1457
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "更新失败:%s"

#: wp-includes/script-loader.php:1272
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"您确定要编辑这条评论吗?\n"
"您做出的修改将会丢失。"

#: wp-includes/script-loader.php:658
msgid "Close code tag"
msgstr "关闭代码标签"

#: wp-includes/script-loader.php:656
msgid "Close list item tag"
msgstr "关闭列表项目标签"

#: wp-includes/script-loader.php:655
msgid "List item"
msgstr "列表项目"

#: wp-includes/script-loader.php:654
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "关闭编号列表标签"

#: wp-includes/script-loader.php:652
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "关闭项目符号列表标签"

#: wp-includes/script-loader.php:649
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "关闭插入的文字标签"

#: wp-includes/script-loader.php:648
msgid "Inserted text"
msgstr "插入的文字"

#: wp-includes/script-loader.php:647
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "关闭删除线标签"

#: wp-includes/script-loader.php:646
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "删除的文字(删除线)"

#: wp-includes/script-loader.php:645
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "关闭块引用标签"

#: wp-includes/script-loader.php:642
msgid "Close italic tag"
msgstr "关闭斜体标签"

#: wp-includes/script-loader.php:640
msgid "Close bold tag"
msgstr "关闭粗体标签"

#: wp-includes/media-template.php:1390
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "移除视频轨道"

#: wp-includes/media-template.php:1343
msgid "Remove poster image"
msgstr "移除海报图像"

#: wp-includes/media-template.php:1306 wp-includes/media-template.php:1320
msgid "Remove video source"
msgstr "移除视频来源"

#: wp-includes/media-template.php:1215 wp-includes/media-template.php:1230
msgid "Remove audio source"
msgstr "移除音频来源"

#: wp-includes/formatting.php:146
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"

#: wp-includes/formatting.php:138
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:502
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:563
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:270
msgid "Content:"
msgstr "内容:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:620
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts."
msgstr "允许其他博客发送链接通知(pingback和trackback)到新文章。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1409
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl+字母:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1408
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd+字母:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1407
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift+Alt+字母:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1406
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl+Alt+字母:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1402
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "内联工具栏(当图像、链接或预览被选中时)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1400
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "额外的快捷方式,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1399
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "默认快捷方式,"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:247
msgid "Customizing"
msgstr "正在自定义"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Menu Options"
msgstr "菜单选项"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1203
msgid "Add to Menu"
msgstr "添加到菜单"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1185
msgid "Custom Links"
msgstr "自定义链接"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:840
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:145
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1097
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "搜索结果会随着您的输入更新。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "搜索菜单项&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095
msgid "Search Menu Items"
msgstr "搜索菜单项"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1090
msgid "Add Menu Items"
msgstr "添加菜单项"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle. %s: Section
#. title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:245
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:829
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1087
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "自定义 &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1031
msgid "Move one level down"
msgstr "下移一级"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1030
msgid "Move one level up"
msgstr "上移一级"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Menu Locations"
msgstr "菜单位置"

#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:628
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "您的主题可以在%s个位置显示菜单,选择您希望在每个位置使用的菜单。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:593
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "这个面板被用来管理您的站点上已发布内容的导航菜单。您可以创建菜单及添加项目到已存在的内容,如页面、文章、分类、标签、格式及自定义链接。"

#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:508
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s。%3$s菜单中的第%2$d项。"

#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s。%3$s个菜单项之%2$s。"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504
msgid "Out from under %s"
msgstr "%s之外"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:502
msgid "Under %s"
msgstr "%s下"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500
msgid "Move out from under %s"
msgstr "从%s移出"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:498
msgid "Move under %s"
msgstr "移至%s下"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496
msgid "Move to the top"
msgstr "上移到顶"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:495
msgid "Move down one"
msgstr "下移一项"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494
msgid "Move up one"
msgstr "上移一项"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:473
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "正在载入更多结果……请等待。"

#. translators: %d: Number of additional menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "找到的其他项目:%d"

#. translators: %d: Number of menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "找到的项目数量:%d"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21950
msgid "Taxonomy"
msgstr "分类法"

#. translators: %s: Title of a menu item in draft status.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s(待定)"

#. translators: %s: Title of an invalid menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s(无效)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "菜单项已是子项目"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:461
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "菜单项已移动至子菜单外"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460
msgid "Menu item moved down"
msgstr "菜单项已下移"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459
msgid "Menu item moved up"
msgstr "菜单项已上移"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458
msgid "Menu deleted"
msgstr "菜单已删除"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
msgid "Menu created"
msgstr "菜单已创建"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456
msgid "Menu item deleted"
msgstr "菜单项已删除"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455
msgid "Menu item added"
msgstr "菜单项已添加"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "首页"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59
msgid "Create Menu"
msgstr "创建菜单"

#. translators: Nav menu item original title. %s: Original title.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:153
msgid "Original: %s"
msgstr "原始:%s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:133
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "如果当前主题支持,此描述将在菜单中显示。"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "链接关系(XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:119
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS类"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:113
msgid "Title Attribute"
msgstr "标题属性"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144
#: wp-includes/media-template.php:1159
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:108
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1854
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "在新标签页中打开链接"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:101
msgid "Navigation Label"
msgstr "导航标签"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "自动添加新的顶级页面到此菜单"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Menu Location"
msgstr "菜单位置"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1040
msgid "Delete Menu"
msgstr "删除菜单"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40
msgid "Add Items"
msgstr "添加项目"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/admin-bar.php:361
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "用户仪表盘:%s"

#: wp-includes/query.php:904
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#: wp-includes/admin-bar.php:177
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/"

#. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id'
#. value.
#: wp-includes/widgets.php:282
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "“%2$s”侧边栏的参数数组中未设置%1$s,缺省为“%3$s”。要消除此通知并保持现有的侧边栏内容,请手动将%1$s设置为“%3$s”。"

#: wp-includes/script-loader.php:1518
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "连接丢失或服务器忙,请稍后再试。"

#: wp-includes/script-loader.php:1470
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "如果您离开此页面,更新可能未能完成。"

#: wp-includes/script-loader.php:1455
msgid "Update Failed!"
msgstr "更新失败!"

#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/script-loader.php:1469
msgid "Update canceled."
msgstr "更新已取消。"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "更改"

#: wp-includes/script-loader.php:616
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "忽略此通知。"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:44
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s条回应:%2$s"

#: wp-includes/script-loader.php:1171
msgid "Site Preview"
msgstr "站点预览"

#: wp-includes/script-loader.php:1448
msgid "Updating..."
msgstr "更新中…"

#: wp-includes/script-loader.php:1471
msgid "Install Now"
msgstr "现在安装"

#: wp-includes/script-loader.php:1474
msgid "Installing..."
msgstr "正在安装…"

#: wp-includes/script-loader.php:1492
msgid "Installing... please wait."
msgstr "正在安装…请稍等。"

#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/script-loader.php:1465
msgid "Updating... please wait."
msgstr "更新中…请稍等。"

#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/script-loader.php:1467
msgid "Update completed successfully."
msgstr "更新成功完成。"

#: wp-includes/script-loader.php:1493
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "安装成功完成。"

#: wp-includes/taxonomy.php:424 wp-includes/taxonomy.php:425
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "分类法名的长度必须在1至32个字符间。"

#: wp-includes/taxonomy.php:3826
msgid "Could not split shared term."
msgstr "未能分离共享项目。"

#: wp-includes/theme.php:3196
msgid "Customizer"
msgstr "定制器"

#: wp-includes/media.php:3893
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "拖放来重新排序媒体文件。"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1594
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"嘿USERNAME,\n"
"\n"
"您的新站点SITE_NAME已经被成功建立:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"您可以使用以下凭据登录管理员账户:\n"
"\n"
"用户名:USERNAME\n"
"密码:PASSWORD\n"
"在此登录:BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"我们希望您享受您的新站点,谢谢!\n"
"\n"
"-- SITE_NAME团队"

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2280
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"嘿USERNAME,\n"
"\n"
"您的新账户已被建立。\n"
"\n"
"您可以使用以下凭据登录:\n"
"用户名:USERNAME\n"
"密码:PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"谢谢!\n"
"\n"
"-- SITE_NAME团队"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-includes/ms-load.php:482
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>缺少数据库表。</strong>这意味着MySQL未在运行、WordPress未被正确安装或有人删除了%s。您现在需要好好看看您的数据库。"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:447
#: wp-includes/nav-menu.php:899
msgid "Custom Link"
msgstr "自定义链接"

#. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name.
#: wp-includes/ms-load.php:488
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>无法找到站点%1$s。</strong>在数据库%3$s中搜索了表格%2$s,这对吗?"

#: wp-includes/post.php:1426 wp-includes/post.php:1427
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "文章类型名的长度必须在1至20个字符间。"

#. translators: Revision date format, see https://www.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1819 wp-includes/post-template.php:1861
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "Y年n月j日 @ H:i:s"

#: wp-includes/media-template.php:948 wp-includes/class-wp-editor.php:1849
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1198
msgid "Link Text"
msgstr "链接文本"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1558
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s</span>有1条评论"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1563
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "<span class=\"screen-reader-text\">%2$s</span>有%1$s条评论"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1569
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s</span>已关闭评论"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:86
#: wp-includes/blocks/archives.php:53
msgid "Select Year"
msgstr "选择年份"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:92
#: wp-includes/blocks/archives.php:59
msgid "Select Day"
msgstr "选择日期"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:95
#: wp-includes/blocks/archives.php:62
msgid "Select Week"
msgstr "选择周次"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:98
#: wp-includes/blocks/archives.php:65
msgid "Select Post"
msgstr "选择文章"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1553
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s</span>无评论"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument.
#: wp-includes/general-template.php:713
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "%1$s选项已被函数%2$s取代,请改用%3$s选项。"

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name.
#: wp-includes/general-template.php:794
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "%1$s选项已被函数%2$s取代,请改用%3$s函数。"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
msgid "Theme Details"
msgstr "主题详情"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:113
msgctxt "theme"
msgid "Previewing:"
msgstr "正在预览:"

#: wp-includes/script-loader.php:1507
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:124
msgid "Live Preview"
msgstr "实时预览"

#: wp-includes/taxonomy.php:566
msgid "No categories found."
msgstr "未找到分类。"

#: wp-includes/script-loader.php:638 wp-includes/class-wp-editor.php:1385
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "免打扰写作模式"

#. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded
#: wp-includes/theme.php:2606
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "对%1$s主题的支持应在%2$s钩子之前注册。"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782
msgid "Widget moved up"
msgstr "小工具已上移"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783
msgid "Widget moved down"
msgstr "小工具已下移"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1364
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "富文本区域。按Alt-Shift-H获取帮助。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1401
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "焦点快捷方式:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1403
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "编辑菜单(如被启用)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1404
msgid "Editor toolbar"
msgstr "编辑工具栏"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1414
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "要移动焦点到其他按钮,请使用Tab或箭头键;要将焦点移回编辑器,请按Esc或使用任意一个按钮。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1405
msgid "Elements path"
msgstr "元素路径"

#. translators: 1: Month, 2: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:446
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "以下值描述了一个无效的日期:%1$s月,%2$s日。"

#: wp-includes/taxonomy.php:2249
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "分类法中已存在同名项目。"

#. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb.
#: wp-includes/wp-db.php:1166
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s必须为转义设置数据库连接。"

#: wp-includes/theme.php:2428
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "您需要传入类型数组。"

#: wp-includes/l10n.php:1501
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "已安装"

#: wp-includes/l10n.php:1536
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "可用"

#: wp-includes/link-template.php:2658
msgid "Older posts"
msgstr "先前文章"

#: wp-includes/link-template.php:2660 wp-includes/link-template.php:2725
#: wp-includes/link-template.php:2773
msgid "Posts navigation"
msgstr "文章导航"

#: wp-includes/link-template.php:2659
msgid "Newer posts"
msgstr "较新文章"

#: wp-includes/script-loader.php:1973 wp-includes/js/dist/components.js:38430
msgid "Previous"
msgstr "上一个"

#: wp-includes/media-template.php:706
msgid "Edit Selection"
msgstr "编辑所选"

#: wp-includes/media.php:3912
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"

#. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1582 wp-includes/pluggable.php:1596
#: wp-includes/pluggable.php:1612 wp-includes/pluggable.php:1772
#: wp-includes/pluggable.php:1783 wp-includes/pluggable.php:1796
msgid "URL: %s"
msgstr "URL:%s"

#. translators: %s: Comment text.
#: wp-includes/pluggable.php:1584 wp-includes/pluggable.php:1598
#: wp-includes/pluggable.php:1620 wp-includes/pluggable.php:1804
msgid "Comment: %s"
msgstr "评论:%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1585
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "您可在此看到该文章的所有trackback:"

#: wp-includes/pluggable.php:1599
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "您可在此看到该文章的所有pingback:"

#: wp-includes/pluggable.php:1621
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "您可以在此看到该文章的所有评论:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1295
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "添加到词典"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1303
msgid "Border color"
msgstr "边框颜色"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1332
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "横向对齐"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1337
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "纵向对齐"

#. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of
#. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:400
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "为%2$s指定的值%1$s无效,有效范围为%3$s至%4$s。"

#. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name.
#: wp-includes/comment-template.php:1652
msgid "Reply to %s"
msgstr "回复给%s"

#. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:430
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "以下值描述了一个无效的日期:%1$s年,%2$s月,%3$s日。"

#. translators: Category archive title. %s: Category name.
#: wp-includes/general-template.php:1564
msgid "Category: %s"
msgstr "分类:%s"

#. translators: Tag archive title. %s: Tag name.
#: wp-includes/general-template.php:1567
msgid "Tag: %s"
msgstr "标签:%s"

#. translators: Author archive title. %s: Author name.
#: wp-includes/general-template.php:1570
msgid "Author: %s"
msgstr "作者:%s"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year.
#: wp-includes/general-template.php:1573
msgid "Year: %s"
msgstr "年份:%s"

#: wp-includes/general-template.php:1582
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "日志"

#. translators: Daily archive title. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:1579 wp-includes/general-template.php:2214
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"

#. translators: Daily archive title. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:1579
msgid "Day: %s"
msgstr "日期:%s"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year.
#: wp-includes/general-template.php:1576
msgid "Month: %s"
msgstr "月份:%s"

#: wp-includes/general-template.php:1586
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "图像"

#: wp-includes/general-template.php:1584
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "相册"

#: wp-includes/general-template.php:1590
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "引语"

#: wp-includes/general-template.php:1588
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "视频"

#: wp-includes/general-template.php:1592
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "链接"

#: wp-includes/general-template.php:1594
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "状态"

#: wp-includes/general-template.php:1598
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "聊天"

#: wp-includes/general-template.php:1596
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "音频"

#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term.
#: wp-includes/general-template.php:1608
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s:%2$s"

#. translators: Post type archive title. %s: Post type name.
#: wp-includes/general-template.php:1602
msgid "Archives: %s"
msgstr "存档:%s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1386
msgid "No alignment"
msgstr "无对齐"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255
msgid "Change file"
msgstr "更换文件"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258
msgid "No file selected"
msgstr "未选择文件"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260
msgid "Choose file"
msgstr "选择文件"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
msgid "Select image"
msgstr "选择图像"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248
msgid "No image selected"
msgstr "未选择图像"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 wp-includes/js/dist/components.js:28905
msgid "Custom color"
msgstr "自定义颜色"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12311
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18788
msgid "Color"
msgstr "颜色"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "自定义…"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
msgid "No color"
msgstr "无颜色"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: wp-includes/admin-bar.php:842
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "链接"

#: wp-includes/post.php:49
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "页面"

#: wp-includes/post.php:25
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "文章"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1378
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "格式"

#: wp-includes/post.php:74
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "媒体"

#: wp-includes/post.php:76
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "添加"

#: wp-login.php:1326
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>WordPress升级成功!</strong>请重新登录以查看更新详情。"

#: wp-includes/media.php:3916
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将删除这些项目。\n"
"点击“取消”停止,点击“确定”删除。"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:349
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "按回车键以展开此面板"

#: wp-includes/media.php:3917
msgid "Bulk Select"
msgstr "批量选择"

#. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per
#. $term_template.
#: wp-includes/taxonomy.php:4343
msgid "%s: %l."
msgstr "%s:%l。"

#: wp-includes/script-loader.php:1591
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:445
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(无标签)"

#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site is no longer available."
msgstr "该站点已不再可用。"

#: wp-includes/script-loader.php:1522
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "未找到插件,试试其他搜索条件。"

#: wp-includes/media.php:3925
msgid "Search Media"
msgstr "搜索媒体"

#: wp-includes/media.php:3923
msgid "Filter by type"
msgstr "按类型筛选"

#: wp-includes/media.php:3922
msgid "Filter by date"
msgstr "按日期筛选"

#: wp-includes/media.php:3910
msgid "Unattached"
msgstr "尚未附加"

#: wp-includes/media.php:3907
msgid "All dates"
msgstr "全部日期"

#: wp-includes/media.php:2476
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "比特率模式"

#: wp-includes/media-template.php:518
msgid "Edit more details"
msgstr "编辑详细信息"

#: wp-includes/media-template.php:516
msgid "View attachment page"
msgstr "查看附件页面"

#: wp-includes/media-template.php:500
msgid "Uploaded To"
msgstr "上传至"

#: wp-includes/media-template.php:495
msgid "Uploaded By"
msgstr "上传者为"

#: wp-includes/media-template.php:444
msgid "Bitrate:"
msgstr "比特率:"

#: wp-includes/media-template.php:421
msgid "Dimensions:"
msgstr "分辨率:"

#: wp-includes/media-template.php:418
msgid "File size:"
msgstr "文件大小:"

#: wp-includes/media-template.php:416
msgid "Uploaded on:"
msgstr "上传于:"

#: wp-includes/media-template.php:415
msgid "File type:"
msgstr "文件类型:"

#: wp-includes/media-template.php:414
msgid "File name:"
msgstr "文件名:"

#: wp-includes/media-template.php:352
msgid "Edit next media item"
msgstr "编辑下一媒体项目"

#: wp-includes/media-template.php:351
msgid "Edit previous media item"
msgstr "编辑上一媒体项目"

#: wp-includes/media-template.php:322
msgid "Grid View"
msgstr "网格视图"

#: wp-includes/media-template.php:319
msgid "List View"
msgstr "列表视图"

#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-includes/media-template.php:292
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "最大上传文件大小:%s。"

#: wp-includes/media-template.php:230
msgid "Close uploader"
msgstr "关闭上传器"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1875
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "搜索或使用上下方向键来选择一项。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1384
msgid "Read more..."
msgstr "阅读更多…"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1369
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "您的浏览器不支持直接访问剪贴板,请使用键盘快捷键或浏览器的编辑菜单。"

#: wp-includes/media.php:2475
msgid "Bitrate"
msgstr "比特率"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "小工具是与内容独立的区域,可被放在您的主题专为小工具提供的区域中(通常被称为边栏)。"

#. translators: %s: The site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:374
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78
msgid "You are customizing %s"
msgstr "您正在自定义%s"

#: wp-includes/comment.php:3401
msgid "<strong>Error</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>错误</strong>:评论未被保存,请稍候再试。"

#: wp-includes/update.php:161 wp-includes/update.php:387
#: wp-includes/update.php:577
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress无法建立到WordPress.org的安全连接,请联系您的服务器管理员。)"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1177
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "要编辑此小工具,按住Shift并点击鼠标。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1152
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1362
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "如果您希望从Microsoft Word粘贴富文本内容,请将此选项关闭。编辑器将自动清理从Word粘贴来的文本。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1397
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"

#. translators: %s: Browser cookie documentation URL.
#: wp-login.php:1216
msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>错误</strong>:Cookies被阻止或者您的浏览器不支持。要使用WordPress,您必须<a href=\"%s\">启用cookies</a>。"

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL.
#: wp-login.php:1205
msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>错误</strong>:Cookies因预料之外的输出被阻止。要获取帮助,请参见<a href=\"%1$s\">此文档</a>或访问<a href=\"%2$s\">支持论坛</a>。"

#: wp-includes/media.php:3991
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "添加到音频播放列表"

#: wp-includes/media.php:3990
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "添加到音频播放列表"

#: wp-includes/media.php:3989
msgid "Update audio playlist"
msgstr "更新音频播放列表"

#: wp-includes/media.php:3988
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "插入音频播放列表"

#: wp-includes/media.php:3987
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; 取消音频播放列表"

#: wp-includes/media.php:3986
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "编辑音频播放列表"

#: wp-includes/media.php:3967
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "在裁剪您的图像时发生了错误。"

#: wp-includes/media.php:2473
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "长度"

#: wp-includes/media.php:2472
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151
#: wp-includes/js/dist/components.js:33119
msgid "Year"
msgstr "年"

#: wp-includes/media.php:2471
msgid "Genre"
msgstr "流派"

#: wp-includes/media-template.php:477 wp-includes/media-template.php:678
#: wp-includes/media.php:2467
msgid "Album"
msgstr "相册"

#: wp-includes/media-template.php:476 wp-includes/media-template.php:677
#: wp-includes/media.php:2466
msgid "Artist"
msgstr "艺术家"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121
#: wp-includes/media-template.php:1152
msgid "Image CSS Class"
msgstr "图像CSS类"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152
#: wp-includes/media-template.php:1148
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "图像标题属性"

#: wp-includes/media-template.php:1144
msgid "Advanced Options"
msgstr "高级选项"

#: wp-includes/media-template.php:1096 wp-includes/js/dist/components.js:35324
msgid "Custom Size"
msgstr "自定义尺寸"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1326
msgid "Split table cell"
msgstr "拆分单元格"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
msgid "Font Sizes"
msgstr "字号"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
msgid "Font Family"
msgstr "字体"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1336
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "无"

#: wp-includes/media-template.php:1178
msgid "Edit Original"
msgstr "编辑原始文件"

#: wp-includes/media-template.php:1043
msgid "Display Settings"
msgstr "显示设置"

#: wp-includes/media-template.php:917
msgid "Show Video List"
msgstr "显示视频列表"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130
#: wp-includes/media-template.php:1166
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22900
msgid "Link CSS Class"
msgstr "链接CSS类"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1137
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "标题"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "搜索小工具&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836
msgid "Search Widgets"
msgstr "搜索小工具"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "在发布前保存并预览修改。"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135
msgid "Set image"
msgstr "设置图像"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:706
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "移动"

#: wp-includes/media-template.php:1252 wp-includes/media-template.php:1351
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "自动"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87
#: wp-includes/media-template.php:1377 wp-includes/media-template.php:1393
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "曲目(字幕、说明、描述、章节或元数据)"

#: wp-includes/media.php:3964
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "裁剪中&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "移动到另一区域&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1377
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "表格"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1376
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "查看"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1375
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1374
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1373
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "文件"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1372
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "插入"

#. translators: Word count.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1359
msgid "Words: %s"
msgstr "词数:%s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1355
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "显示块"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1351
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "模板"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1350
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "插入模板"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "注脚"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1312
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "主体"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1311
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "表头"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1309
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "单元格"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1308
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "列"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1294
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1293
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "全部忽略"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1292
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "完成"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1289
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "全部替换"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1288
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "查找"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "替换为"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1285
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "匹配整词"

#. translators: Previous.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1284
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "上一个"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "下一个"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "替换"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3256
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "从左到右"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "从右到左"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1201
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "锚"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "锚"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "名字"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "小写罗马数字"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "大写罗马数字"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "大写英文字母"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "小写英文字母"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "小写希腊字母"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "圆点"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1190
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "圆圈"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "实心方块"

#: wp-includes/script-loader.php:651 wp-includes/class-wp-editor.php:1186
msgid "Bulleted list"
msgstr "项目符号列表"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1154
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "行内"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1150
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1149
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#. translators: Block tags.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "块"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1307
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "列"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1348
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "范围"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1135
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "格式"

#: wp-includes/media-template.php:1237 wp-includes/media-template.php:1328
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback"
msgstr "添加备用源以增强HTML5播放体验"

#: wp-includes/user.php:2245
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "提示:密码应该至少12个字符长。要创建强密码,请使用大写和小写字母、数字、以及符号如!、\"、?、$、%、^、&amp;和)。"

#. translators: %s: wpdb::prepare()
#: wp-includes/wp-db.php:1301
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "查询参数%s必须有占位符。"

#: wp-includes/nav-menu.php:430
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "菜单ID无效。"

#: wp-includes/media.php:4001
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "添加到视频播放列表"

#: wp-includes/media.php:4000
msgid "Add to video playlist"
msgstr "添加到视频播放列表"

#: wp-includes/media.php:3999
msgid "Update video playlist"
msgstr "更新视频播放列表"

#: wp-includes/media.php:3998
msgid "Insert video playlist"
msgstr "插入视频播放列表"

#: wp-includes/media.php:3997
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; 取消视频播放列表"

#: wp-includes/media.php:3996
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "编辑视频播放列表"

#: wp-includes/media.php:3995
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "创建视频播放列表"

#: wp-includes/media.php:3994
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "拖放来排序视频。"

#: wp-includes/media.php:3985
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "创建音频播放列表"

#: wp-includes/media.php:3984
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "拖放来排序曲目。"

#: wp-includes/media.php:3981
msgid "Add Subtitles"
msgstr "添加字幕"

#: wp-includes/media.php:3980 wp-includes/js/dist/block-library.js:21603
msgid "Select Poster Image"
msgstr "选择海报图像"

#: wp-includes/media.php:3978
msgid "Add Video Source"
msgstr "添加视频源"

#: wp-includes/media.php:3977
msgid "Replace Video"
msgstr "替换视频"

#: wp-includes/media.php:3976
msgid "Video Details"
msgstr "视频详情"

#: wp-includes/media.php:3972
msgid "Add Audio Source"
msgstr "添加音频源"

#: wp-includes/media.php:3971
msgid "Replace Audio"
msgstr "替换音频"

#: wp-includes/media.php:3970
msgid "Audio Details"
msgstr "音频详情"

#: wp-includes/media.php:3963
msgid "Crop your image"
msgstr "裁剪您的图像"

#: wp-includes/media.php:3962
msgid "Crop Image"
msgstr "裁剪图像"

#: wp-includes/media.php:3961
msgid "Skip Cropping"
msgstr "跳过裁剪"

#: wp-includes/media.php:3960
msgid "Select and Crop"
msgstr "选择并裁剪"

#: wp-includes/media.php:3959
msgid "Choose Image"
msgstr "选择图像"

#: wp-includes/media.php:3955 wp-includes/media.php:3973
#: wp-includes/media.php:3979
msgid "Cancel Edit"
msgstr "取消编辑"

#: wp-includes/media.php:3954 wp-includes/js/dist/editor.js:8425
msgid "Replace Image"
msgstr "替换图像"

#: wp-includes/media.php:3904
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "创建新的视频播放列表"

#: wp-includes/media.php:3903
msgid "Create a new playlist"
msgstr "创建新的播放列表"

#: wp-includes/media-template.php:1394
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "没有关联的字幕。"

#: wp-includes/media-template.php:1341
msgid "Poster Image"
msgstr "海报图像"

#: wp-includes/media-template.php:1262 wp-includes/media-template.php:1361
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9004
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21335
msgid "Autoplay"
msgstr "自动播放"

#: wp-includes/media-template.php:1253 wp-includes/media-template.php:1352
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9026
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21368
msgid "Metadata"
msgstr "元数据"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9023
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11418
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21365
msgid "Auto"
msgstr "自动"

#: wp-includes/media-template.php:940
msgid "Show Images"
msgstr "显示图像"

#: wp-includes/media-template.php:930
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "在曲目列表中显示艺术家名"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: wp-includes/media-template.php:906
msgid "Playlist Settings"
msgstr "播放列表设置"

#: wp-includes/media-template.php:919
msgid "Show Tracklist"
msgstr "显示曲目列表"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:365
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:823 wp-includes/media.php:3886
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1081
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4178
msgid "Back"
msgstr "返回"

#: wp-includes/media.php:3953
msgid "Image Details"
msgstr "图像详情"

#: wp-includes/script-loader.php:659 wp-includes/class-wp-editor.php:1382
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "插入“More”标签"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22511
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22517
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1328
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:646
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13786
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14109
msgid "File"
msgstr "文件"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1356
msgid "Show invisible characters"
msgstr "显示不可见字符"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1354
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9719
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17563
msgid "Text color"
msgstr "文字颜色"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1353
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14967
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20523
msgid "Background color"
msgstr "背景颜色"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7982
msgid "Template:"
msgstr "模板:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1322
msgid "Delete column"
msgstr "删除列"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1342
msgid "Row group"
msgstr "行组"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1345
msgid "Cell type"
msgstr "单元格类型"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1310
msgid "Header cell"
msgstr "表头单元格"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1298
msgid "Insert table"
msgstr "插入表格"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1344
msgid "Row type"
msgstr "行类型"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1347
msgid "Cell spacing"
msgstr "单元格间距"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1346
msgid "Cell padding"
msgstr "单元格内边距"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1306
msgid "Rows"
msgstr "行"

#: wp-includes/script-loader.php:971
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰语"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1290
msgid "Match case"
msgstr "匹配大小写"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1286
msgid "Find and replace"
msgstr "查找和替换"

#: wp-includes/media-template.php:1179 wp-includes/media.php:3884
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20780
msgid "Replace"
msgstr "替换"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgid "Paste as text"
msgstr "粘贴为文本"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16878
msgid "Page break"
msgstr "分页符"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1246
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "不间断空格"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgid "Embed"
msgstr "嵌入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238
msgid "Insert video"
msgstr "插入视频"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1237
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "请将嵌入代码贴入下方:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1263
msgid "New window"
msgstr "新窗口"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1264
msgid "Text to display"
msgstr "显示文本"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229
msgid "Insert date/time"
msgstr "插入日期、时间"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253
msgid "Horizontal line"
msgstr "水平线"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1211
msgid "Encoding"
msgstr "编码"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208
msgid "Robots"
msgstr "机器人"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1245
msgid "Emoticons"
msgstr "表情符号"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1163
msgid "Source code"
msgstr "源代码"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1242
msgid "Special character"
msgstr "特殊字符"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1255
msgid "Restore last draft"
msgstr "恢复上一草稿"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
msgid "Visual aids"
msgstr "视觉辅助"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1169
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8326
msgid "Align left"
msgstr "左对齐"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170
msgid "Justify"
msgstr "两端对齐"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1361
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "当前处于纯文本粘贴模式,粘贴的内容将被视作纯文本。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1172
msgid "Decrease indent"
msgstr "减少缩进量"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8330
msgid "Align center"
msgstr "居中对齐"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159
msgid "Clear formatting"
msgstr "清除格式"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16467
msgid "bullet list"
msgstr "项目符号列表"

#. translators: ARIA label for the Settings Sidebar tab, not selected.
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4863 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4874
msgid "Block"
msgstr "区块"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1171
msgid "Increase indent"
msgstr "增加缩进量"

#: wp-includes/script-loader.php:653 wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgid "Numbered list"
msgstr "编号列表"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8334
msgid "Align right"
msgstr "右对齐"

#: wp-includes/script-loader.php:1519 wp-includes/script-loader.php:1554
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:781
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "发生了错误,请刷新此页面并重试。"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "选择将小工具移动到的区域:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1028
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24041
msgid "Move up"
msgstr "上移"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1029
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24047
msgid "Move down"
msgstr "下移"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "重新排序"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:832
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "添加小工具"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "建议的"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "已经上传"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228
msgid "Current header"
msgstr "当前顶部图像"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167
msgid "No image set"
msgstr "未设置图像"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "正在随机化推荐的顶部图像"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "正在随机化上传的顶部图像"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "随机化推荐的顶部图像"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "随机化上传的顶部图像"

#: wp-includes/admin-bar.php:197
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://zh-cn.forums.wordpress.org/forum/suggestions"

#: wp-includes/admin-bar.php:187
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "http://zh-cn.forums.wordpress.org/"

#: wp-login.php:127 wp-includes/admin-bar.php:167
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8562
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgid "Keywords"
msgstr "关键词"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
msgid "Alternative source"
msgstr "备用源"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgid "Style"
msgstr "样式"

#: wp-includes/script-loader.php:650 wp-includes/class-wp-editor.php:1227
msgid "Insert image"
msgstr "插入图像"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1381
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "显示/隐藏工具栏"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1343
msgid "Column group"
msgstr "列组"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "无法找到指定的字符串。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20455
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20837
msgid "Table"
msgstr "表格"

#: wp-includes/general-template.php:4384
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "咖啡"

#: wp-includes/general-template.php:4372
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "海洋"

#: wp-includes/general-template.php:4360
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "星质"

#: wp-includes/general-template.php:4348
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "日出"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:277
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "提供的图像质量超出范围[1,100]。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21990
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "您最常使用的标签云。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "任意RSS或Atom feed中的条目。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "您站点近期的数条评论。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "您站点近期的数篇文章。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "分类目录的列表或下拉菜单。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "登录、RSS和WordPress.org的链接。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "您站点文章的月度存档。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "您站点的搜索框。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "您站点的文章列表。"

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/update.php:159 wp-includes/update.php:385
#: wp-includes/update.php:575
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "发生了预料之外的错误。WordPress.org或是此服务器的配置可能出了一些问题。如果您持续遇到困难,请试试<a href=\"%s\">支持论坛</a>。"

#: wp-includes/script-loader.php:1652
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. translators: %s: The word 'and'.
#: wp-includes/link-template.php:1724
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "请使用英文逗号(,)来分隔多个排除项目。请不要使用“%s”。"

#: wp-includes/general-template.php:4336
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "午夜"

#: wp-includes/general-template.php:4312
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "明亮"

#: wp-includes/general-template.php:4295
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: wp-includes/admin-bar.php:214
msgid "Menu"
msgstr "菜单"

#: wp-includes/update.php:699
msgid "Translation Updates"
msgstr "翻译更新"

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:238
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "主题目录“%s”不存在。"

#: wp-includes/class-wp-query.php:1466
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"

#: wp-includes/post-template.php:1711
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "这是一篇受密码保护的文章,您需要提供访问密码:"

#: wp-includes/functions.php:1547
msgid "Error: This is not a valid feed template."
msgstr "错误:这不是有效的feed模板。"

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:173
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "主机的SSL证书不能被验证。"

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:290
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:276
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "不能将请求写入临时文件。"

#: wp-includes/media-template.php:760
msgid "Embed Media Player"
msgstr "内嵌媒体播放器"

#: wp-includes/media-template.php:777
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "链接到附件页面"

#: wp-includes/media-template.php:770
msgid "Link to Media File"
msgstr "链接到媒体文件"

#: wp-includes/media-template.php:747
msgid "Embed or Link"
msgstr "嵌入或链接"

#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:635
msgid "Length:"
msgstr "长度:"

#: wp-includes/script-loader.php:952
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "字幕"

#: wp-includes/script-loader.php:947
msgid "Unmute"
msgstr "取消静音"

#: wp-includes/script-loader.php:938
msgid "Download File"
msgstr "下载文件"

#: wp-includes/post.php:987
msgid "Failed"
msgstr "失败"

#: wp-includes/script-loader.php:1159
msgid "Invalid"
msgstr "无效"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3612
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5805
msgid "Empty"
msgstr "空"

#. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of
#. years.
#: wp-includes/formatting.php:3782
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s年"

#. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of
#. months.
#: wp-includes/formatting.php:3775
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s月"

#. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of
#. weeks.
#: wp-includes/formatting.php:3768
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s周"

#. translators: %d: ID of a post.
#. translators: %d: ID of a term.
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:75
#: wp-includes/class-walker-page.php:155
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:199
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:352
#: wp-includes/nav-menu.php:851 wp-includes/nav-menu.php:893
#: wp-includes/nav-menu.php:940
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d(无标题)"

#: wp-includes/post-template.php:1946
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "要使用此功能,JavaScript必须被启用。"

#. translators: Date/Time format, see https://www.php.net/date
#. translators: Localized date and time format, see https://www.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:158 wp-includes/script-loader.php:351
#: wp-includes/class-wp-locale.php:367
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "Y年n月j日ag:i"

#. translators: Time format, see https://www.php.net/date
#. translators: Localized time format, see https://www.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:154 wp-includes/script-loader.php:347
#: wp-includes/class-wp-locale.php:365
msgid "g:i a"
msgstr "ag:i"

#. translators: Date format, see https://www.php.net/date
#. translators: Localized date format, see https://www.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:157 wp-includes/script-loader.php:349
#: wp-includes/media.php:3462 wp-includes/class-wp-locale.php:363
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23515
msgid "Not set"
msgstr "未设置"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "管理区域的URL"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "登录地址(URL)"

#. translators: %s: https://apps.wordpress.org
#: wp-includes/media-template.php:243
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "您设备上的网页浏览器不能上传文件。但是您可以通过<a href=\"%s\">适合您设备的原生app</a>来上传文件。"

#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-includes/user.php:2568
msgid "<strong>Error</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>错误</strong>:无法完成您的注册请求&hellip请联系<a href=\"mailto:%s\">管理员</a>!"

#: wp-includes/post-template.php:304
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(更多&hellip;)"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:987
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "您正在查找的站点%s不存在,但您可以现在创建它!"

#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:847
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "请核对您是否输入了正确的电子邮件地址。您输入的是%s。如果不是,则您可能无法收到验证邮件。"

#. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute.
#: wp-includes/script-loader.php:1317 wp-includes/script-loader.php:1349
msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s"
msgstr "%3$s-%1$s-%2$s %4$s:%5$s"

#: wp-includes/script-loader.php:721
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "您的登录会话已过期,请重新登录。"

#: wp-includes/functions.php:6505
msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "登录页将在新标签页中打开。登录后您可关闭该页并返回本页。"

#. translators: %s: Comment author link.
#: wp-includes/class-walker-comment.php:326
#: wp-includes/class-walker-comment.php:423
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s<span class=\"says\">说道:</span>"

#: wp-includes/general-template.php:277 wp-includes/general-template.php:284
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: wp-includes/general-template.php:274 wp-includes/general-template.php:282
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "搜索:"

#: wp-includes/general-template.php:275
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "搜索&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1172 wp-includes/functions.php:6503
msgid "Session expired"
msgstr "会话已过期"

#: wp-includes/taxonomy.php:566
msgid "No tags found."
msgstr "未找到标签。"

#. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:283
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "不在管理区域中反注册%1$s脚本。要将目标定为前端主题,请使用%2$s钩子。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "站点地址(URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "WordPress地址(URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2656
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:383
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:707
#: wp-includes/user.php:1545 wp-includes/user.php:1938
#: wp-includes/user.php:1944
msgid "Invalid user ID."
msgstr "用户ID无效。"

#: wp-includes/media-template.php:871
msgid "Random Order"
msgstr "随机顺序"

#: wp-includes/media.php:3936 wp-includes/js/dist/block-editor.js:20931
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21349
msgid "Insert from URL"
msgstr "从URL插入"

#: wp-includes/media.php:3892
msgid "%d selected"
msgstr "已选%d个"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:163
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "随机"

#: wp-includes/media.php:3949
msgid "Add to Gallery"
msgstr "添加至相册"

#: wp-includes/media-template.php:1428 wp-includes/media.php:3908
msgid "No items found."
msgstr "找不到条目。"

#: wp-includes/media.php:3950
msgid "Reverse order"
msgstr "反转顺序"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8341
msgid "Set featured image"
msgstr "设置特色图像"

#: wp-includes/media-template.php:565
msgid "Deselect"
msgstr "取消选择"

#: wp-includes/media-template.php:528 wp-includes/media-template.php:649
#: wp-includes/media.php:3920
msgid "Delete Permanently"
msgstr "永久删除"

#: wp-includes/media-template.php:251
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "已达上传限制"

#: wp-includes/media-template.php:329
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "忽略错误"

#: wp-includes/media-template.php:328
msgid "Uploading"
msgstr "正上传"

#: wp-includes/media.php:3261
msgid "No editor could be selected."
msgstr "无可选编辑器。"

#. translators: %s: Number of video files.
#: wp-includes/post.php:2743
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "视频<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2741
msgid "Manage Video"
msgstr "管理视频"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28
#: wp-includes/post.php:2740 wp-includes/js/dist/editor.js:8565
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21283
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21833
msgid "Video"
msgstr "视频"

#. translators: %s: Number of audio files.
#: wp-includes/post.php:2734
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "音频<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2732
msgid "Manage Audio"
msgstr "管理音频"

#. translators: %s: Number of images.
#: wp-includes/post.php:2725
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "图像<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2723
msgid "Manage Images"
msgstr "管理图像"

#: wp-includes/post.php:1710
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "上传到本页面的"

#: wp-includes/post.php:1709
msgid "Insert into page"
msgstr "插入至页面"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28
#: wp-includes/post.php:2731 wp-includes/js/dist/editor.js:8568
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21279
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9205
msgid "Audio"
msgstr "音频"

#: wp-includes/post.php:1710
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "上传到本文章的"

#: wp-includes/media.php:3906
msgid "All media items"
msgstr "所有多媒体项目"

#: wp-includes/media.php:3905
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; 回到媒体库"

#: wp-includes/media-template.php:784 wp-includes/media-template.php:1008
#: wp-includes/media-template.php:1131
msgid "Custom URL"
msgstr "自定义URL"

#: wp-includes/media-template.php:856 wp-includes/js/dist/block-library.js:8230
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10958
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11305
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15815
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18276
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20943
msgid "Columns"
msgstr "栏目"

#: wp-includes/media-template.php:663
msgid "Alt Text"
msgstr "替代文本"

#: wp-includes/media-template.php:593 wp-includes/media.php:3933
msgid "Attachment Details"
msgstr "附件详情"

#: wp-includes/media-template.php:809 wp-includes/media-template.php:889
#: wp-includes/media-template.php:1080 wp-includes/media.php:3534
#: wp-includes/js/dist/components.js:33402
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8755
msgid "Large"
msgstr "大"

#: wp-includes/media.php:3945
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; 取消相册"

#: wp-includes/media.php:3897
msgid "Upload Images"
msgstr "上传文件"

#: wp-includes/media-template.php:831
msgid "Gallery Settings"
msgstr "相册设置"

#: wp-includes/media-template.php:717
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "附件显示设置"

#: wp-includes/ms-functions.php:2148
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; 成功"

#: wp-includes/media.php:3896
msgid "Upload Files"
msgstr "上传文件"

#: wp-includes/media.php:3946
msgid "Insert gallery"
msgstr "插入相册"

#: wp-includes/media-template.php:215 wp-includes/media-template.php:222
#: wp-includes/media-template.php:259 wp-includes/js/dist/components.js:34179
msgid "Drop files to upload"
msgstr "拖文件至此可上传"

#: wp-includes/media.php:3943
msgid "Create Gallery"
msgstr "创建相册"

#: wp-includes/media.php:3900 wp-includes/js/dist/block-editor.js:21391
msgid "Media Library"
msgstr "媒体库"

#: wp-includes/ms-deprecated.php:617
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "您的WordPress看起来已经安装妥当。如果想重新安装,请删除数据库中的旧数据表。"

#: wp-includes/ms-deprecated.php:617
msgid "Already Installed"
msgstr "已安装过"

#. translators: New user notification email. %s: Activation URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1095
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"要激活您的用户账户,请点击下面链接:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"激活成功后,您将收到另一封邮件,请使用该邮件中的信息登录。"

#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1477
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"新用户:%1$s\n"
"远端IP地址:%2$s\n"
"\n"
"禁用这些通知:%3$s"

#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1419
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"新站点:%1$s\n"
"URL:%2$s\n"
"远端IP地址:%3$s\n"
"\n"
"禁用这些通知:%4$s"

#: wp-includes/media-template.php:772 wp-includes/media-template.php:847
#: wp-includes/media-template.php:1120
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22833
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7851
msgid "Media File"
msgstr "媒体文件"

#: wp-includes/media-template.php:779 wp-includes/media-template.php:844
#: wp-includes/media-template.php:1123
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22838
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7848
msgid "Attachment Page"
msgstr "附件页面"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105
#: wp-includes/media-template.php:749 wp-includes/media-template.php:834
#: wp-includes/media-template.php:1001 wp-includes/media-template.php:1116
msgid "Link To"
msgstr "链接到"

#: wp-includes/media.php:3947
msgid "Update gallery"
msgstr "更新相册"

#: wp-includes/user.php:2506
msgid "<strong>Error</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>错误</strong>:该用户名已被注册,请再选择一个。"

#: wp-includes/ms-functions.php:503
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "请输入正确的电子邮件地址。"

#: wp-includes/ms-functions.php:171
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "该用户不存在。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:432
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:441
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:445
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:448
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "图像编辑器保存失败"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:394
msgid "Image flip failed."
msgstr "图像翻转失败。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:365
msgid "Image rotate failed."
msgstr "图像旋转失败。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:339
msgid "Image crop failed."
msgstr "图像剪裁失败。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:170
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:196
msgid "Image resize failed."
msgstr "图像大小调整失败。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:221
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104
msgid "Could not read image size."
msgstr "无法读取图像尺寸。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:154
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99
msgid "File is not an image."
msgstr "文件类型不是图像。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:131
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "“%s”文件不存在?"

#. translators: 1: User's first name, 2: Last name.
#: wp-includes/user.php:1719
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s, %1$s"

#: wp-includes/taxonomy.php:2557
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "未能将项目关系加入数据库。"

#: wp-includes/script-loader.php:1539
msgid "Select Color"
msgstr "选择颜色"

#: wp-includes/script-loader.php:1535 wp-includes/media-template.php:709
#: wp-includes/js/dist/components.js:28908
#: wp-includes/js/dist/components.js:37730
msgid "Clear"
msgstr "清空"

#: wp-includes/media.php:3948
msgid "Add to gallery"
msgstr "添加至相册"

#: wp-includes/post.php:1709
msgid "Insert into post"
msgstr "插入至文章"

#: wp-includes/media.php:3902
msgid "Create a new gallery"
msgstr "创建新相册"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22248
msgid "Insert Media"
msgstr "插入媒体"

#: wp-includes/post.php:78
msgid "View Attachment Page"
msgstr "访问附件页面"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25302
msgid "Clear selection."
msgstr "清除选择。"

#: wp-includes/media-template.php:261
msgid "Select Files"
msgstr "选择文件"

#: wp-includes/media-template.php:260
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "或"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98
#: wp-includes/media-template.php:462 wp-includes/media-template.php:965
#: wp-includes/media-template.php:1028
msgid "Alternative Text"
msgstr "替代文本"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4621
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4704
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "抱歉,修订版本记录功能已关闭。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3251
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4616
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4942
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6129
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "抱歉,您没有编辑这篇文章的权限。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2886
msgid "Sorry, the user could not be updated."
msgstr "抱歉,此用户不能被更新。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5373
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "抱歉,您不能作为此用户创建文章。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:153
msgid "Display post date?"
msgstr "显示文章日期?"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name.
#: wp-includes/general-template.php:2989
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$sFeed"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1700
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "数据库中存在比文章当前状态还新的版本。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "本站点禁用XML-RPC服务。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "用户名或密码不正确。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:192 wp-includes/class-wp-editor.php:1393
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "文本"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:451
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "跳至工具栏"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5221
msgid "Header Text Color"
msgstr "顶部文字颜色"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5187
msgid "Colors"
msgstr "颜色"

#: wp-includes/script-loader.php:1163 wp-includes/script-loader.php:1363
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11065
msgid "Saved"
msgstr "已保存"

#: wp-includes/script-loader.php:1151
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "保存并发布"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"

#: wp-includes/admin-bar.php:447
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116
msgid "Customize"
msgstr "自定义"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:736
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "该XML-RPC方法需要更多参数。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "抱歉,您不能置顶私密的文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5851
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "抱歉,您不能发布此页面。"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5282
msgid "Header Image"
msgstr "顶部图像"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:533
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "文章缩略图"

#: wp-includes/script-loader.php:637
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "切换编辑器文本书写方向"

#: wp-includes/script-loader.php:636
msgid "text direction"
msgstr "文本方向"

#: wp-includes/ms-functions.php:509
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "用户名至少4个字符长。"

#: wp-includes/ms-functions.php:657
msgid "That name is not allowed."
msgstr "不可使用该名称。"

#: wp-includes/ms-functions.php:699
msgid "Please enter a site title."
msgstr "请输入站点标题。"

#: wp-includes/ms-functions.php:483
msgid "Please enter a username."
msgstr "请输入用户名。"

#: wp-includes/ms-functions.php:649
msgid "Please enter a site name."
msgstr "请输入站点名称。"

#. translators: %s: Minimum site name length.
#: wp-includes/ms-functions.php:671
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "站点名称至少%s个字符长。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5577
msgid "A static page"
msgstr "一个静态页面"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5391
msgid "Background Image"
msgstr "背景图像"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5245
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7575
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7574
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1773
msgid "Text Color"
msgstr "文本颜色"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245
msgid "Change image"
msgstr "更换图像"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8343 wp-includes/js/dist/block-library.js:7681
msgid "Remove image"
msgstr "移除图像"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:784
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "抱歉,您不能编辑此评论。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5611
msgid "Posts page"
msgstr "文章页"

#: wp-includes/script-loader.php:1187
msgid "Allowed Files"
msgstr "允许的文件"

#: wp-includes/media-template.php:561
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 wp-includes/media.php:3885
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:158
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5162
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1387 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1145
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1501
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20923
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21405
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21418
msgid "Upload"
msgstr "上传"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8339 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3870
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5321
msgid "Featured image"
msgstr "特色图像"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2406
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2512
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "抱歉,您不能在此分类法中指派项目。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2281
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "抱歉,项目删除失败。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:166
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "抱歉,您不能管理此分类法中的项目。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2206
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "抱歉,项目编辑失败。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1534
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2157
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2267
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2347 wp-includes/taxonomy.php:2137
msgid "Invalid term ID."
msgstr "无效的项目ID。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:155
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "抱歉,您不能编辑此分类法中的项目。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2067
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2185
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:442
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:579
#: wp-includes/taxonomy.php:2151 wp-includes/taxonomy.php:2864
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "父项目不存在。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2056
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "该分类法不具层级关系。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2041
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:411
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "抱歉,您不能在此分类法中创建项目。"

#: wp-includes/class-wp-term.php:172
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2035
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2140
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2256
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2335
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2400
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2506
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:189
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/taxonomy.php:464
#: wp-includes/taxonomy.php:725 wp-includes/taxonomy.php:825
#: wp-includes/taxonomy.php:1007 wp-includes/taxonomy.php:1173
#: wp-includes/taxonomy.php:1983 wp-includes/taxonomy.php:2121
#: wp-includes/taxonomy.php:2437 wp-includes/taxonomy.php:2613
#: wp-includes/taxonomy.php:2818
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "无效分类法。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2051
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "项目名称不能留空。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgid "Select Link Category:"
msgstr "选择链接分类目录:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528
msgid "Stylesheet"
msgstr "样式表"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523
msgid "Template"
msgstr "模板"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:177
msgid "Number of links to show:"
msgstr "显示链接数:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:162
msgid "Link ID"
msgstr "链接ID"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgid "Link rating"
msgstr "链接评级"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160
msgid "Link title"
msgstr "链接标题"

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:380 wp-includes/class-wp-theme.php:399
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "“%s”是无效的父主题。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:261
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "样式表文件不可读。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:256
msgid "Error: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "错误:主题目录是个空目录或主题目录不存在。请检查主题是否安装妥当。"

#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4505
msgid "Customize: %s"
msgstr "自定义:%s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:158
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:589
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:646
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash;选择&mdash;"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5082
msgid "Tagline"
msgstr "副标题"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5576
msgid "Your latest posts"
msgstr "您的最新文章"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23595
msgid "Styles"
msgstr "样式"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1405
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5677
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "不可修改文章类型。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518
msgid "Image default align"
msgstr "图像默认对齐方式"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508
msgid "Image default link type"
msgstr "图像默认链接类型"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513
msgid "Image default size"
msgstr "图像默认尺寸"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1402
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1881
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4699
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4885
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5124
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5667
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5988
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6361
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6550
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6608
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:431
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:708
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "抱歉,您没有修改这篇文章的权限。"

#: wp-includes/admin-bar.php:392
msgid "Edit Site"
msgstr "编辑站点"

#: wp-includes/script-loader.php:1298 wp-includes/script-loader.php:1391
#: wp-includes/post.php:4582
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr "、"

#: wp-includes/class-wp.php:300 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "抱歉,您不能查看此项目。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1521
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1548
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "抱歉,文章类型不支持您的分类法。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1525
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1552
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "抱歉,您无权向某些分类法指定项目。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1419
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1273
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "抱歉,您不能在此文章类型中创建私人文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5368
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:537
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:553
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "抱歉,您不能作为此用户创建文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1436
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "抱歉,您不能在此文章类型中创建密码保护的文章。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:488
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:949
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "不能删除这篇文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1589
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "抱歉,您无权向某些分类法添加项目。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1581
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "层级分类法项名不明确,请指定项目的ID。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3435
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "抱歉,您不能删除此分类。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1448
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5381
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1158
msgid "Invalid author ID."
msgstr "作者ID无效。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1947
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4490
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:143
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:156
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "抱歉,您不能在此文章类型中编辑文章。"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year.
#: wp-includes/general-template.php:1094 wp-includes/general-template.php:1576
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year.
#: wp-includes/general-template.php:1091 wp-includes/general-template.php:1573
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"

#. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches).
#: wp-includes/formatting.php:111
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: Prime, for example in 9' (nine feet).
#: wp-includes/formatting.php:109
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't.
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#: wp-signup.php:202
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "允许搜索引擎对本站点进行索引。"

#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "创建配置文件"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "您可以通过网页界面创建一个%s文件,但这并不能所有服务器上都正常工作。保险的方式是人工创建此文件。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5623
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"

#. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:148
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "您的帐户已激活。请使用您选择的用户名(%2$s)和%3$s邮箱中收到的密码来<a href=\"%1$s\">登录</a>您的站点。如果您找不到我们发送的邮件,请检查“垃圾邮件”文件夹。如果您一小时之后仍不能收到邮件,请考虑<a href=\"%4$s\">重置您的密码</a>。"

#. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username.
#: wp-signup.php:529
msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as &#8220;%3$s&#8221; using your existing password."
msgstr "%1$s是您的新站点。使用您现有的密码来作为%3$s<a href=\"%2$s\">登录</a>。"

#. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:157
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "您在%1$s的站点已激活。请使用您选择的用户名%2$s和%3$s邮箱中收到的密码来登录您的站点。如果您找不到我们发送的邮件,请检查“垃圾邮件”文件夹。如果您一小时之后仍不能收到邮件,请考虑<a href=\"%4$s\">重置您的密码</a>。"

#. translators: %s: Database repair URL.
#: wp-includes/functions.php:1756
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "一些数据表不可用。也许需要<a href=\"%s\">修复数据库</a>。"

#: wp-includes/comment.php:770 wp-includes/comment.php:927
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "您提交评论的速度太快了,请稍后再发表评论。"

#: wp-includes/admin-bar.php:873
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "新建"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:870
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s超出了您浏览器对高级多文件上传工具所做的大小限制。"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:879
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "“%s”上传失败。"

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag.
#: wp-includes/script-loader.php:868
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "请尝试使用%1$s标准的浏览器上传工具%2$s来上传这个文件。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "所有链接"

#. translators: Em dash.
#: wp-includes/formatting.php:121
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#. translators: En dash.
#: wp-includes/formatting.php:119
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:140
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "目录ID不能为空。"

#: wp-includes/admin-bar.php:136 wp-includes/admin-bar.php:155
msgid "About WordPress"
msgstr "关于WordPress"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:855
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s超过了站点的最大上传限制。"

#: wp-includes/admin-bar.php:196
msgid "Feedback"
msgstr "反馈"

#: wp-includes/comment.php:3360
msgid "<strong>Error</strong>: Please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>错误</strong>:请填写必填项目(姓名和电子邮件地址)。"

#: wp-includes/comment.php:3362
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a valid email address."
msgstr "<strong>错误</strong>:请输入有效的电子邮件地址。"

#: wp-includes/comment.php:3387
msgid "<strong>Error</strong>: Please type a comment."
msgstr "<strong>错误</strong>:请输入评论内容。"

#: wp-includes/script-loader.php:1563
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "无法加载预览图像。请尝试刷新页面。"

#: wp-includes/ms-deprecated.php:413
msgid "<strong>Error</strong>: Problem creating site entry."
msgstr "<strong>错误</strong>:创建站点条目失败。"

#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "<strong>Error</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>错误</strong>:站点URL已被占用。"

#: wp-includes/admin-bar.php:176
msgid "Documentation"
msgstr "文档"

#: wp-includes/general-template.php:4197 wp-includes/formatting.php:3876
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/wp-db.php:1674 wp-includes/functions.php:4648
#: wp-includes/ms-load.php:473
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "建立数据库连接时出错"

#: wp-includes/functions.php:4648
msgid "Database Error"
msgstr "数据库错误"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/comment-template.php:902 wp-includes/comment-template.php:917
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s条评论"

#: wp-includes/admin-bar.php:166
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:76
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/admin-bar.php:358
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "管理网络:%s"

#: wp-includes/taxonomy.php:552
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:551
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "标签"

#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:45
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "脚本和样式应在%1$s、%2$s和%3$s钩子之后再加入加载队列(enqueue)或注册(register)。"

#. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2144
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "您已被添加到此站点。请访问<a href=\"%1$s\">主页</a>或使用您的用户名及密码<a href=\"%2$s\">登录</a>。"

#: wp-includes/script-loader.php:859
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "达到内存限制,请使用小一些的文件。"

#: wp-includes/script-loader.php:858
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "该文件不是图像,请使用其它文件。"

#: wp-includes/script-loader.php:860
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "该文件超过了最大大小,请使用其它文件。"

#: wp-includes/general-template.php:4324
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"

#: wp-includes/formatting.php:4784
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "您输入的时区无效。请选择有效的时区。"

#: wp-includes/admin-bar.php:866
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "用户"

#: wp-includes/post.php:75
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "媒体"

#: wp-includes/taxonomy.php:559
msgid "View Category"
msgstr "查看分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:559
msgid "View Tag"
msgstr "查看标签"

#: wp-includes/pluggable.php:1120 wp-includes/pluggable.php:1165
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "您需在第一个参数指定需要验证的nonce操作。"

#. translators: 1: Site URL, 2: Login URL.
#: wp-activate.php:192
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "您的帐户已激活。请<a href=\"%1$s\">浏览您的站点</a>或<a href=\"%2$s\">登录</a>"

#. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL.
#: wp-activate.php:199
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "您的帐户已激活。您可<a href=\"%1$s\">登录</a>或<a href=\"%2$s\">回首页</a>。"

#: wp-includes/post.php:1706
msgid "All Pages"
msgstr "所有页面"

#: wp-includes/post.php:1706
msgid "All Posts"
msgstr "所有文章"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1260 wp-includes/js/dist/editor.js:8550
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9632
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1355
msgid "Link"
msgstr "链接"

#: wp-includes/script-loader.php:1270
msgid "Approve and Reply"
msgstr "批准并回复"

#: wp-includes/link-template.php:2581
msgid "Post navigation"
msgstr "文章导航"

#. translators: %s: Social Link service name
#: wp-includes/blocks/social-link.php:21
msgid "Link to %s"
msgstr "到%s的链接"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:250
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-includes/link-template.php:3046 wp-includes/link-template.php:3106
msgid "Comments navigation"
msgstr "评论导航"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:453
msgid "Toolbar"
msgstr "工具栏"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8722
msgid "Very dark gray"
msgstr "深灰色"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74
#: wp-includes/media-template.php:1249 wp-includes/media-template.php:1348
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9013
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21356
msgid "Preload"
msgstr "预加载"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
msgid "Poster"
msgstr "海报"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:12817
msgid "Words"
msgstr "字数"

#: wp-includes/class-http.php:299
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "文件流的目标目录不存在或不可写。"

#: wp-includes/class-http.php:575
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "没有可以完成请求的HTTP传输器。"

#: wp-includes/taxonomy.php:166
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "形式"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1857
msgid "Or link to existing content"
msgstr "或链接到站点中的内容"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1843
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "输入目标URL"

#: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:183
#: wp-includes/query.php:209 wp-includes/query.php:238
#: wp-includes/query.php:267 wp-includes/query.php:296
#: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:356
#: wp-includes/query.php:382 wp-includes/query.php:408
#: wp-includes/query.php:428 wp-includes/query.php:461
#: wp-includes/query.php:494 wp-includes/query.php:524
#: wp-includes/query.php:548 wp-includes/query.php:580
#: wp-includes/query.php:604 wp-includes/query.php:628
#: wp-includes/query.php:648 wp-includes/query.php:668
#: wp-includes/query.php:692 wp-includes/query.php:726
#: wp-includes/query.php:760 wp-includes/query.php:784
#: wp-includes/query.php:808 wp-includes/query.php:832
#: wp-includes/query.php:856 wp-includes/query.php:876
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "条件标签在运行查询之前使用是无效的。这样做的话,返回值只会为false。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1164
msgid "The user is already active."
msgstr "用户帐户已经在正常状态了。"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5150
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(这个消息是在%s版本添加的。)"

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Version information message.
#: wp-includes/functions.php:5162
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s的调用方法<strong>不正确</strong>。%2$s %3$s"

#. translators: %s: Comment URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1629
msgid "Permalink: %s"
msgstr "固定链接:%s"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "标准"

#: wp-signup.php:131
msgid "domain"
msgstr "您的域名"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:137
msgid "Your address will be %s."
msgstr "您的地址将是%s。"

#: wp-includes/post-formats.php:106
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "音频"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5329
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5684
msgid "Invalid post format."
msgstr "无效的文章格式。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1874
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "未指定搜索条件。自动显示近期条目。"

#: wp-includes/plugin.php:840
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "卸载钩子只能注册静态类或静态函数。"

#: wp-includes/post.php:3469
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "不再建议将文章数作为参数传入。请改传数组。"

#: wp-includes/post-formats.php:105
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "视频"

#: wp-includes/post-formats.php:104
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: wp-includes/post-formats.php:103
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "引语"

#: wp-includes/post-formats.php:102
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "图像"

#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "链接"

#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "相册"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "聊天"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "日志"

#: wp-includes/post.php:1704
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "回收站中没有文章。"

#: wp-includes/post.php:1703
msgid "No pages found."
msgstr "未找到页面。"

#: wp-includes/post.php:1704
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "回收站中没有页面。"

#: wp-includes/script-loader.php:1509
msgid "Network Enable"
msgstr "网络启用"

#: wp-includes/admin-bar.php:679
msgid "Shortlink"
msgstr "短链接"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1498
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4296
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5531
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5925
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "无效附件ID。"

#: wp-includes/registration.php:9 wp-includes/registration-functions.php:9
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "无需再包含这个文件。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:175
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:202
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8681
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10351
msgid "Display as dropdown"
msgstr "以下拉菜单显示"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "缩略图宽度"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "缩略图高度"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "裁剪缩略图到特定尺寸"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605
msgid "Large size image width"
msgstr "大尺寸图像的宽度"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590
msgid "Medium size image height"
msgstr "中等尺寸图像的高度"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585
msgid "Medium size image width"
msgstr "中等尺寸图像的宽度"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610
msgid "Large size image height"
msgstr "大尺寸图像的高度"

#: wp-login.php:958
msgid "Enter your new password below."
msgstr "请在下方输入您的新密码。"

#: wp-login.php:423
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "若这不是您本人要求的,请忽略本邮件,一切如常。"

#: wp-login.php:418
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "有人为以下账号请求了密码重置:"

#: wp-login.php:950
msgid "Your password has been reset."
msgstr "您的密码已被重置。"

#: wp-login.php:950
msgid "Password Reset"
msgstr "密码重置"

#: wp-login.php:934
msgid "The passwords do not match."
msgstr "您两次输入的密码不符。"

#: wp-login.php:958 wp-login.php:1005
msgid "Reset Password"
msgstr "重置密码"

#: wp-login.php:424
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "要重置您的密码,请打开下面的链接:"

#: wp-login.php:984
msgid "Confirm new password"
msgstr "确认新密码"

#: wp-login.php:966
msgid "New password"
msgstr "新密码"

#: wp-includes/admin-bar.php:640
msgid "Manage Comments"
msgstr "管理评论"

#: wp-includes/admin-bar.php:316
msgid "Edit My Profile"
msgstr "编辑我的个人资料"

#: wp-includes/post-formats.php:73
msgid "Invalid post."
msgstr "无效文章。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:965
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/post.php:3978
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "无效分类法:%s。"

#: wp-includes/taxonomy.php:131
msgid "Link Category"
msgstr "链接分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:132
msgid "Search Link Categories"
msgstr "搜索链接分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:134
msgid "All Link Categories"
msgstr "所有链接分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:136
msgid "Update Link Category"
msgstr "更新链接分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:137
msgid "Add New Link Category"
msgstr "添加链接分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:138
msgid "New Link Category Name"
msgstr "新链接分类目录名"

#: wp-includes/user.php:3061
msgid "User"
msgstr "用户"

#: wp-includes/admin-bar.php:501
msgid "Network Admin"
msgstr "管理网络"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "本文章受密码保护。要查看评论,请输入密码。"

#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "这是%s分类目录的归档。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "Y年n月j日l"

#. translators: 1: Site link, 2: Search query.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "您在%1$s博客存档种搜索了<strong>“%2$s”</strong>。如果您没有在搜索结果中找到有用的内容,请试试这些链接。"

#. translators: 1: Blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s自豪地采用%2$s构建"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "F, Y"
msgstr "Y年n月"

#. translators: Used to join items in a list with only 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5072
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s和%2$s"

#: wp-includes/taxonomy.php:565
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "从常用标签中选择"

#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1095
msgid "This file exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "此文件超过了本站点的最大上传尺寸。"

#: wp-includes/taxonomy.php:551
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:555
msgid "All Tags"
msgstr "所有标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:556 wp-includes/js/dist/editor.js:11812
msgid "Parent Category"
msgstr "父级分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:557
msgid "Parent Category:"
msgstr "父级分类目录:"

#: wp-includes/taxonomy.php:560
msgid "Update Tag"
msgstr "更新标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:561
msgid "Add New Tag"
msgstr "添加新标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:561
msgid "Add New Category"
msgstr "添加新分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:562
msgid "New Tag Name"
msgstr "新标签名"

#: wp-includes/taxonomy.php:562
msgid "New Category Name"
msgstr "新分类目录名"

#: wp-includes/taxonomy.php:554
msgid "Popular Tags"
msgstr "热门标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:553
msgid "Search Tags"
msgstr "搜索标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:552
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "分类目录"

#: wp-signup.php:843
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "在垃圾邮件箱中找。有时我们的邮件会被误判。"

#: wp-signup.php:842
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "多等一会儿。出于各种网络因素,邮件的发送可能会有延迟。"

#: wp-signup.php:976
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "抱歉,暂不开放注册。"

#: wp-signup.php:273
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "我们会向这个电子邮件地址发送确认邮件。请仔细核对。"

#: wp-includes/post.php:1695
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "文章"

#: wp-includes/post.php:1695
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "页面"

#: wp-includes/post.php:1694
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "页面"

#: wp-includes/post.php:1697
msgid "Add New Page"
msgstr "创建页面"

#: wp-includes/post.php:1702
msgid "Search Posts"
msgstr "搜索文章"

#: wp-includes/post.php:1698
msgid "Edit Page"
msgstr "编辑页面"

#: wp-includes/post.php:1694
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "文章"

#: wp-includes/post.php:1705
msgid "Parent Page:"
msgstr "父页:"

#: wp-includes/post.php:1697
msgid "Add New Post"
msgstr "撰写新文章"

#: wp-includes/post.php:1702
msgid "Search Pages"
msgstr "搜索页面"

#: wp-includes/post.php:274
msgid "No blocks found in Trash."
msgstr "回收站中没有区块。"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:149
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>常量VHOST与SUBDOMAIN_INSTALL的值相冲突。</strong>WordPress将使用SUBDOMAIN_INSTALL的值来运行。"

#: wp-includes/user.php:2503
msgid "<strong>Error</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>错误</strong>:此用户名包含无效字符,请输入有效的用户名。"

#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-includes/comment-template.php:2368
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "必填项已用%s标注"

#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "没有%s的主题"

#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "请在您的主题中包含一个%s模板。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5287
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "抱歉,您无权在本站点发布页面。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3485
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6250
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6492
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "抱歉,您必须有在本站点编辑文章的权限,才能浏览分类目录。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5300
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5314
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5319
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "抱歉,您无权在本站点发布文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1409
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5040
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "抱歉,您无权在本站点进行发布。"

#: wp-includes/option.php:1942
msgid "Site URL."
msgstr "站点URL。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550
msgid "Site Tagline"
msgstr "站点副标题"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3295
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "抱歉,您必须有编辑本站点文章的权限,才能浏览标签。"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:1979
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "您的站点%s有新用户注册:"

#: wp-includes/ms-functions.php:735
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "系统暂时保留该站点,几天后或许开放注册。"

#: wp-includes/ms-functions.php:716
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "抱歉,该站点被保留注册!"

#: wp-includes/ms-functions.php:676
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "抱歉,您不能使用该站点名称。"

#: wp-includes/ms-functions.php:681
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "抱歉,站点名必须要有字母!"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3976
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4060
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4095
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4130
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4397
msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site."
msgstr "抱歉,您不能访问此站点的详情。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1166
msgid "The site is already active."
msgstr "该站点已经在正常状态了。"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1650
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "新%1$s站点:%2$s"

#. translators: New site notification email subject. %s: New site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1444
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "新注册站点:%s"

#. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site
#. URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:977
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"要激活您的博客,请点击以下链接:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"在您激活后,您将收到*另一封*包含您的登录信息的邮件。\n"
"\n"
"在您激活后,您可以在此访问您的站点:\n"
"\n"
"%2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:711 wp-includes/ms-functions.php:1347
#: wp-includes/ms-site.php:636
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "抱歉,该站点已存在!"

#: wp-includes/load.php:604
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "您请求的站点未被正确安装。请联系系统管理员。"

#: wp-includes/ms-load.php:122
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "该站点已被存档或挂起。"

#: wp-includes/nav-menu.php:424
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "给出的对象ID不是一个目录项目的ID。"

#: wp-includes/formatting.php:4725
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "您输入的站点地址可能有误。请输入正确的URL。"

#: wp-includes/formatting.php:4712
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "您输入的WordPress地址可能有误。请输入一个正确的URL。"

#: wp-includes/formatting.php:4602
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "看起来您输入的电子邮件地址无效。请输入正确的电子邮件地址。"

#: wp-includes/taxonomy.php:2246
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "父项目中已存在同名项目。"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2135
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "将您加入站点时出错。请回<a href=\"%s\">首页</a>。"

#: wp-includes/comment-template.php:2417
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "电子邮件地址不会被公开。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6786 wp-includes/class-http.php:275
#: wp-includes/class-http.php:503
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "URL无效。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:257
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:183
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "无法计算调整后图像的尺寸"

#. translators: %s: Number of completed requests.
#: wp-includes/post.php:471
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已完成<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/ms-load.php:500
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "如果您仍然卡在本界面,请核对您的数据库是否含有下列数据表:"

#: wp-signup.php:840
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "如果您在收件箱无法收到激活邮件,您可以尝试:"

#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-signup.php:352
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "%s,欢迎您回来!您可以<strong>再向您的帐户中添加站点</strong>。我们不限制用户可拥有的站点总数,因此只要您有足够的写作灵感,我们欢迎您创建新站点!"

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "此操作已被管理员禁用。"

#: wp-signup.php:978
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "您已登录,无需重新注册!"

#. translators: %s: Login URL.
#: wp-signup.php:938
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "创建站点需要<a href=\"%s\">登录</a>。"

#: wp-signup.php:138
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "至少4个字符。只能使用数字和字母。一旦确定不可更改,请小心选择!"

#: wp-includes/script-loader.php:1413
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "您确认要安装该插件吗?"

#: wp-includes/script-loader.php:1572
msgid "Use as featured image"
msgstr "作为特色图像"

#. translators: %s: Page number.
#: wp-includes/general-template.php:1103
msgid "Page %s"
msgstr "第%s页"

#: wp-includes/load.php:229
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "正在执行例行维护,请一分钟后回来。"

#: wp-includes/load.php:230
msgid "Maintenance"
msgstr "维护"

#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Navigation Menus"
msgstr "导航菜单"

#: wp-includes/post.php:131
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "导航菜单条目"

#: wp-includes/post.php:130
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "导航菜单条目"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-links-opml.php:33
msgid "Links for %s"
msgstr "%s的链接"

#: wp-includes/js/dist/components.js:35218
#: wp-includes/js/dist/components.js:35309
#: wp-includes/js/dist/components.js:35314
msgid "Custom"
msgstr "自定义"

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:147
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "尚无导航菜单。<a href=\"%s\">创建一些</a>。"

#: wp-includes/script-loader.php:1589
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将永久删除所选菜单。\n"
"点击“取消”停止,点击“确定”删除。"

#: wp-includes/link-template.php:3966
msgid "This is the short link."
msgstr "这是短链接。"

#. translators: %d: Number of available plugin updates.
#: wp-includes/update.php:692
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d个插件更新"

#. translators: %d: Number of available theme updates.
#: wp-includes/update.php:696
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d个主题更新"

#. translators: %d: Number of available WordPress updates.
#: wp-includes/update.php:688
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d个WordPress更新"

#. translators: %s: Humanized date of last update e.g: "2 months ago".
#: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1335
msgid "Updated %s"
msgstr "已更新%s"

#: wp-signup.php:837
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "如果您在两天之内不进行站点激活,则需要重新注册。"

#: wp-signup.php:830
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "但是,在站点启用之前<strong>必须激活</strong>。"

#: wp-signup.php:614
msgid "Gimme a site!"
msgstr "我同时要创建一个站点!"

#: wp-signup.php:956
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "不开放站点注册。"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:826
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "恭喜!您的新站点%s很快就可以使用了。"

#. translators: %s: Network title.
#: wp-signup.php:342
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "在几秒钟内即可<strong>再注册</strong>一个%s站点"

#: wp-signup.php:129
msgid "sitename"
msgstr "站点名"

#: wp-signup.php:108
msgid "Site Name:"
msgstr "站点名称:"

#: wp-signup.php:110
msgid "Site Domain:"
msgstr "站点域名:"

#: wp-signup.php:144
msgid "Site Title:"
msgstr "站点标题:"

#: wp-includes/script-loader.php:873
msgid "File canceled."
msgstr "文件已取消。"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1789
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "在《%s》中有一条评论等待您的审核"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1778
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "在《%s》中有一则新pingback等待您的审核"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1767
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "在《%s》中有一则新trackback等待您的审核"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1592
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "您的文章《%s》有新pingback回应"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1606
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "您的文章《%s》有新评论"

#: wp-includes/ms-load.php:476
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "如果这是您的站点,请联系站点网络管理员。"

#: wp-includes/ms-load.php:477
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "如果您是本网络的管理员,请检查MySQL服务是否正常运行,以及数据表中是否包含错误。"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1578
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "您的文章《%s》有新trackback回应"

#: wp-signup.php:363
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "您加入的站点:"

#: wp-signup.php:374
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "快选个好名字吧,不要让别人抢了!"

#: wp-signup.php:389
msgid "Create Site"
msgstr "创建站点"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-signup.php:522
msgid "The site %s is yours."
msgstr "站点%s属于您了。"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:38
msgid "One response to %s"
msgstr "一条回应:%s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:171
msgid "Taxonomy:"
msgstr "分类法:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29
#: wp-includes/taxonomy.php:114
msgid "Navigation Menu"
msgstr "导航菜单"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:156
msgid "Select Menu:"
msgstr "选择菜单:"

#: wp-includes/admin-bar.php:976
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:613
msgid "Menus"
msgstr "菜单"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query.
#: wp-includes/wp-db.php:1458
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "查询%2$s时,WordPress数据库发生%1$s错误"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function.
#: wp-includes/wp-db.php:1455
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "WordPress数据库查询%2$s时发生%1$s错误,这是由%3$s查询的"

#: wp-includes/load.php:149
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "您的PHP似乎没有安装运行WordPress所必需的MySQL扩展。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7020
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "指定的目标URL不存在。"

#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6987
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "自%1$s,到%2$s的pingback引用通告注册成功。保持web交流畅通 :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6943
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "源URL不包含目标URL的链接,因此无法作为源。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6901
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "我们没有找到页面标题。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6880
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "源URL不存在。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6853
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "此pingback已被注册过了。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6843
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "源URL和目标URL不能指向同一资源。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6832
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6839
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6848
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7013
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "指定的目标URL无法作为目标使用。可能因为目标不存在,或不是一个可供pingback的资源。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6792
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "是否没有我们的链接?"

#. translators: 1: File name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6352
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "无法写入文件%1$s(%2$s)。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5741
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "抱歉,您不能作为此用户修改页面作者。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5736
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "抱歉,您不能作为此用户修改文章作者。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:716
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "抱歉,您不能作为此用户更新文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1392
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1940
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3609
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4484
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5304
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5377
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5672
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5745
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:140
#: wp-includes/post.php:1470 wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:883
msgid "Invalid post type."
msgstr "无效的文章类型。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1425
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1283
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "抱歉,您不能在此文章类型中发布文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5118
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5192
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6093
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6673
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "抱歉,无此文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5127
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5853
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6733
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "抱歉,您不能发布此文章。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4951
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6439
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "没有文章,或发生了其它异常。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4231
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "抱歉,您不能更新选项。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4018
msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post."
msgstr "抱歉,您不能访问此文章的详情。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3918
msgid "A valid email address is required."
msgstr "需要有效的电子邮件地址。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3916
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "评论作者名字和电邮是必填的。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1399
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1694
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1776
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1877
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2921
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3867
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3871
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4014
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4612
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4686
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4690
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4695
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4881
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5663
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5984
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6546
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6604
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6729
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:361
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:828
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:398
#: wp-includes/post.php:3612 wp-includes/post.php:4194
#: wp-includes/revision.php:308
msgid "Invalid post ID."
msgstr "文章ID无效。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3597
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3761
msgid "Invalid comment status."
msgstr "评论状态无效。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3539
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3675
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3743
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:341
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "评论ID无效。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3081
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "页面删除失败。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2936
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3070
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3136
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "抱歉,此页面不存在。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "允许新用户注册"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540
msgid "Time Zone"
msgstr "时区"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483
msgid "Software Version"
msgstr "软件版本"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478
msgid "Software Name"
msgstr "软件名称"

#: wp-signup.php:949
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "不开放用户注册。"

#: wp-signup.php:934
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "不开放注册。"

#: wp-signup.php:838
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "找不到激活邮件?"

#: wp-signup.php:745
msgid "Signup"
msgstr "注册"

#: wp-signup.php:679
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "如果您在两天之内不进行帐户激活,则需要重新注册。"

#: wp-signup.php:672
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "但是,帐户在启用前<strong>需要激活</strong>。"

#. translators: %s: Username.
#: wp-signup.php:669
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s是您的新用户名"

#: wp-includes/script-loader.php:1972
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1047 wp-signup.php:621
#: wp-includes/js/dist/components.js:38438
msgid "Next"
msgstr "继续"

#: wp-signup.php:617
msgid "Just a username, please."
msgstr "不要站点了,光帐户就好。"

#. translators: %s: Name of the network.
#: wp-signup.php:596
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "在几秒中内即可注册一个%s帐户"

#: wp-signup.php:345
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "表单中有错误,请修正后再试。"

#: wp-signup.php:266
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "电子邮件地址:"

#: wp-signup.php:263
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(至少4个字符。只能使用数字和字母。)"

#: wp-signup.php:201
msgid "Privacy:"
msgstr "私密性:"

#. translators: %s: POP3 error.
#: wp-mail.php:250
msgid "Oops: %s"
msgstr "出错了:%s"

#. translators: %s: Post author email address.
#: wp-mail.php:135
msgid "Author is %s"
msgstr "作者为%s"

#: wp-mail.php:65
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "没有发现新邮件。"

#: wp-mail.php:42
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "慢点伙计,不需要这么频繁地检查新邮件的!"

#: wp-login.php:1324
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "注册完成,请检查电子邮件。"

#: wp-login.php:1322
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "检查您的电子邮箱来获得新密码。"

#: wp-login.php:1320
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "请在您的电子邮箱中检查确认链接。"

#: wp-login.php:1318
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "新用户注册暂时关闭。"

#: wp-login.php:1316
msgid "You are now logged out."
msgstr "您已注销。"

#: wp-login.php:1237
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "登录成功。"

#: wp-login.php:1114 wp-login.php:1433 wp-includes/user.php:179
#: wp-includes/user.php:251
msgid "Lost your password?"
msgstr "忘记密码?"

#: wp-login.php:1079
msgid "Register For This Site"
msgstr "在这个站点注册"

#: wp-login.php:1079
msgid "Registration Form"
msgstr "注册表单"

#: wp-includes/taxonomy.php:572
msgid "&larr; Back to Tags"
msgstr "&larr; 返回标签"

#: wp-login.php:870
msgid "Get New Password"
msgstr "获取新密码"

#: wp-login.php:843
msgid "Lost Password"
msgstr "忘记密码"

#: wp-includes/user.php:2520 wp-includes/user.php:2803
msgid "<strong>Error</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>错误</strong>:电子邮件地址不正确。"

#: wp-includes/user.php:2518
msgid "<strong>Error</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>错误</strong>:请输入您的电子邮件地址。"

#: wp-includes/user.php:2375 wp-includes/user.php:2379
#: wp-includes/user.php:2385 wp-includes/user.php:2411
#: wp-includes/user.php:2420 wp-includes/user.php:2424
#: wp-includes/user.php:2441 wp-includes/user.php:3867
#: wp-includes/user.php:3885
msgid "Invalid key."
msgstr "无效密钥。"

#. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title.
#: wp-login.php:428
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] 密码重设"

#: wp-includes/user.php:2312
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "不能重设该用户的密码"

#: wp-login.php:366
msgid "<strong>Error</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>错误</strong>:请输入用户名或电子邮件地址。"

#: wp-login.php:156
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "基于WordPress"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number.
#: wp-includes/wp-db.php:3502
msgid "<strong>Error</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>错误</strong>:WordPress %1$s需要MySQL %2$s以上版本"

#. translators: %d: Sidebar number.
#: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:256
msgid "Sidebar %d"
msgstr "边栏%d"

#: wp-includes/user.php:291 wp-includes/functions.php:6504
msgid "Please log in again."
msgstr "请重新登录。"

#: wp-includes/user.php:322
msgid "<strong>Error</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>错误</strong>:您的账户已被标记为垃圾账户。"

#: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:216
msgid "<strong>Error</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>错误</strong>:密码一栏为空。"

#: wp-includes/user.php:137
msgid "<strong>Error</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>错误</strong>:用户名一栏为空。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:243
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "缺少样式表。"

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:353
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "缺失父级主题。请安装“%s”父级主题。"

#: wp-includes/taxonomy.php:4416
msgid "Invalid object ID."
msgstr "无效的对象ID。"

#. translators: %s: Taxonomy term slug.
#: wp-includes/taxonomy.php:2926
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term."
msgstr "此别名“%s”已被其他项目使用。"

#: wp-includes/taxonomy.php:2270
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "未能将项目加入数据库。"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:193
msgid "Invalid item ID."
msgstr "无效的项目ID。"

#: wp-includes/taxonomy.php:821 wp-includes/taxonomy.php:2831
#: wp-includes/taxonomy.php:4194
msgid "Empty Term."
msgstr "空项目。"

#: wp-includes/script-loader.php:1332
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "正在保存草稿&#8230;"

#: wp-includes/script-loader.php:1574
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "无法设置为缩略图。请尝试其它附件。"

#: wp-includes/script-loader.php:1573
msgid "Saving..."
msgstr "正在保存..."

#: wp-includes/script-loader.php:1389
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "从批量编辑中移除"

#: wp-includes/script-loader.php:1388 wp-includes/script-loader.php:1401
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "保存更改时发生错误。"

#: wp-includes/script-loader.php:1347
msgid "Submitted on:"
msgstr "提交于:"

#: wp-includes/script-loader.php:1328 wp-includes/js/dist/editor.js:9687
msgid "Password Protected"
msgstr "密码保护"

#: wp-includes/script-loader.php:1319
msgid "No more comments found."
msgstr "已无更多评论。"

#: wp-includes/script-loader.php:1318
msgid "Show more comments"
msgstr "显示更多评论"

#: wp-includes/script-loader.php:1315
msgid "Published on:"
msgstr "发布于:"

#: wp-includes/script-loader.php:1314
msgid "Schedule for:"
msgstr "定时:"

#: wp-includes/script-loader.php:1313
msgid "Publish on:"
msgstr "发布于:"

#: wp-includes/script-loader.php:1085
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "中等"

#: wp-includes/script-loader.php:877
msgid "moved to the Trash."
msgstr "移动到回收站。"

#: wp-includes/script-loader.php:876
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "处理中&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:874
msgid "Upload stopped."
msgstr "上传停止。"

#: wp-includes/script-loader.php:872
msgid "Security error."
msgstr "安全错误。"

#: wp-includes/script-loader.php:871
msgid "IO error."
msgstr "IO错误。"

#: wp-includes/script-loader.php:866
msgid "Upload failed."
msgstr "上传失败。"

#: wp-includes/script-loader.php:863
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "您只能上传一个文件。"

#: wp-includes/script-loader.php:862
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "配置有误。请联系您的服务器管理员。"

#: wp-includes/script-loader.php:861
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "上传时发生了错误。请稍后再试。"

#: wp-includes/script-loader.php:856
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "文件为空,请选择其它文件。"

#: wp-includes/script-loader.php:853
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "您向队列中添加的文件过多。"

#: wp-includes/script-loader.php:842
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "这个功能需要iframe的支持。您可能禁止了iframe的显示,或您的浏览器不支持此功能。"

#: wp-includes/script-loader.php:840
msgid "of"
msgstr "/"

#: wp-includes/script-loader.php:839
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 wp-includes/js/dist/editor.js:8553
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21281
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5200
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5775
msgid "Image"
msgstr "图像"

#: wp-includes/script-loader.php:838
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; 上一页"

#: wp-includes/script-loader.php:837
msgid "Next &gt;"
msgstr "下一页 &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:635
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "为图像输入描述"

#: wp-includes/script-loader.php:634
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "输入图像URL"

#: wp-includes/script-loader.php:633
msgid "Enter the URL"
msgstr "输入URL"

#: wp-includes/script-loader.php:632
msgid "close tags"
msgstr "关闭标签"

#: wp-includes/script-loader.php:631
msgid "Close all open tags"
msgstr "关闭所有打开的标签"

#: wp-includes/blocks/rss.php:23 wp-includes/widgets.php:1521
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "发生了一个错误,feed可能宕,请稍后再试。"

#: wp-includes/user.php:2207
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber或Google Talk"

#: wp-includes/user.php:2206
msgid "Yahoo IM"
msgstr "雅虎通"

#: wp-includes/user.php:2205
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:1574
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "不能创建登录名为空的用户。"

#: wp-includes/revision.php:312
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "无法从一个修订版本上创建新的修订"

#: wp-includes/post.php:3947
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "无法在数据库中插入文章"

#: wp-includes/post.php:3932
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "无法在数据库中更新文章"

#: wp-includes/post.php:3659
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "内容,标题和摘要为空。"

#. translators: %s: Number of documents.
#: wp-includes/post.php:2752
msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "文档<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of trashed posts.
#: wp-includes/post.php:391
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "回收站<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of private posts.
#: wp-includes/post.php:377
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "私密<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of pending posts.
#. translators: %s: Number of pending requests.
#: wp-includes/post.php:362 wp-includes/post.php:426
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "待审<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of draft posts.
#: wp-includes/post.php:347
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "草稿<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of scheduled posts.
#: wp-includes/post.php:333
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "定时发布<span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of published posts.
#: wp-includes/post.php:319
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已发布<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:110
msgid "Revision"
msgstr "修订版本"

#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1823 wp-includes/post-template.php:1883
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [当前版本]"

#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1821 wp-includes/post-template.php:1881
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [自动保存]"

#: wp-includes/post-template.php:1429
msgid "Home"
msgstr "首页"

#: wp-includes/post-template.php:935
msgid "Previous page"
msgstr "上一页"

#: wp-includes/post-template.php:934
msgid "Next page"
msgstr "下一页"

#: wp-includes/post-template.php:415
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "无法提供摘要。这是一篇受保护的文章。"

#. translators: %s: Private post title.
#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "私密:%s"

#. translators: %s: Protected post title.
#: wp-includes/post-template.php:127
msgid "Protected: %s"
msgstr "密码保护:%s"

#. translators: New user registration notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1988
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] 新用户注册"

#. translators: %s: User login.
#: wp-login.php:422 wp-includes/pluggable.php:1981
#: wp-includes/pluggable.php:2036
msgid "Username: %s"
msgstr "用户名:%s"

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title,
#. 2: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1834
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] 请审核:“%2$s”"

#. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval.
#: wp-includes/pluggable.php:1824
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "当前有%s条评论等待审核。请移步审核页面来查看:"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1809
msgid "Approve it: %s"
msgstr "批准:%s"

#: wp-includes/pluggable.php:1784
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Pingback摘要:"

#: wp-includes/pluggable.php:1773
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Trackback摘要:"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1640 wp-includes/pluggable.php:1820
msgid "Spam it: %s"
msgstr "标记为垃圾评论:%s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1637 wp-includes/pluggable.php:1816
msgid "Delete it: %s"
msgstr "删除:%s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1634 wp-includes/pluggable.php:1813
msgid "Trash it: %s"
msgstr "移至回收站:%s"

#. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1601
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback:“%2$s”"

#. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1587
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback:“%2$s”"

#. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1623
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] 评论:“%2$s”"

#: wp-includes/ms-load.php:494
msgid "What do I do now?"
msgstr "怎么办?"

#. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1003
#: wp-includes/ms-functions.php:2041
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "此文件太大,文件必须小于%s KB。"

#. translators: %s: Allowed space allocation.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6327
msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files."
msgstr "抱歉,您已经用尽了您的空间配额(%s)。请删除一些文件后再上传更多文件。"

#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1742
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "新%1$s用户:%2$s"

#. translators: New user notification email subject. %s: User login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1500
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "新注册用户:%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1198
msgid "That username is already activated."
msgstr "用户名已经激活过了。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1182
msgid "Could not create user"
msgstr "无法创建用户"

#: wp-includes/ms-functions.php:1159
msgid "Invalid activation key."
msgstr "激活密钥有误。"

#: wp-includes/ms-functions.php:561
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "电子邮件地址已被使用。请打开您邮箱中的激活邮件。如果您没有收到邮件或不点击链接,该电子邮件地址将再次开放注册。"

#: wp-includes/ms-functions.php:550
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "系统暂时保留该用户名,几天后或许开放注册。"

#: wp-includes/user.php:1654 wp-includes/ms-functions.php:537
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "抱歉,电子邮件地址已被使用!"

#: wp-includes/user.php:1580 wp-includes/ms-functions.php:532
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "抱歉,用户名已存在!"

#: wp-includes/ms-functions.php:526
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "抱歉,不允许使用这个电子邮件地址!"

#: wp-includes/ms-functions.php:518
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "抱歉,用户名必须要有字母!"

#: wp-includes/ms-functions.php:505
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "您不能使用此电子邮件地址注册。该邮件服务商经常屏蔽我们发送的邮件。请填写您的其它电子邮件地址。"

#: wp-includes/ms-functions.php:284
msgid "That user does not exist."
msgstr "该用户不存在。"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173
#: wp-includes/js/dist/components.js:33166
msgid "PM"
msgstr "下午"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172
#: wp-includes/js/dist/components.js:33161
msgid "AM"
msgstr "上午"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgid "pm"
msgstr "下午"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgid "am"
msgstr "上午"

#: wp-includes/link-template.php:2940
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; 先前评论"

#: wp-includes/link-template.php:2893
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "较新评论 &raquo;"

#: wp-includes/deprecated.php:2681
msgid "Last Post"
msgstr "最新文章"

#: wp-includes/link-template.php:1915 wp-includes/link-template.php:2165
msgid "Next Post"
msgstr "下一篇文章"

#: wp-includes/link-template.php:1915 wp-includes/link-template.php:2165
msgid "Previous Post"
msgstr "上一篇文章"

#: wp-includes/link-template.php:759
msgid "Comments Feed"
msgstr "评论Feed"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1383
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "插入分页标签"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5436
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5495
msgid "Fill Screen"
msgstr "填满屏幕"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8556 wp-includes/js/dist/block-library.js:6909
msgid "Quote"
msgstr "引语"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22947
msgid "Remove link"
msgstr "移除链接"

#: wp-includes/script-loader.php:643 wp-includes/class-wp-editor.php:1261
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22613
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22911
msgid "Insert link"
msgstr "插入链接"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1291
msgid "Check Spelling"
msgstr "拼写检查"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177
msgid "Select all"
msgstr "全选"

#: wp-includes/script-loader.php:1166 wp-includes/class-wp-editor.php:1411
msgid "Action"
msgstr "操作"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1410
msgid "Letter"
msgstr "字母"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137
#: wp-includes/media-template.php:1162
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22894
msgid "Link Rel"
msgstr "链接Rel"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1220
msgid "Source"
msgstr "源"

#: wp-includes/media.php:3944
msgid "Edit Gallery"
msgstr "编辑相册"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79
msgid "Bottom Right"
msgstr "右下角"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下角"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
msgid "Top Right"
msgstr "右上角"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
msgid "Top Left"
msgstr "左上角"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9207
msgid "sound"
msgstr "音频"

#: wp-includes/script-loader.php:948
msgid "Mute"
msgstr "静音"

#: wp-includes/script-loader.php:940 wp-includes/class-wp-editor.php:1252
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"

#: wp-includes/admin-bar.php:987 wp-includes/js/dist/block-library.js:9725
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: wp-includes/media-template.php:981 wp-includes/media-template.php:1045
msgid "Align"
msgstr "对齐"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80
#: wp-includes/media-template.php:1267 wp-includes/media-template.php:1366
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9009
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21340
msgid "Loop"
msgstr "循环"

#: wp-includes/js/dist/components.js:37628
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222
msgid "Constrain proportions"
msgstr "保持长宽比"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16464
msgid "List"
msgstr "列表"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3851
msgid "General"
msgstr "常规"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "您输入的链接似乎是个外部地址,您要自动加上http://​前缀吗?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "您输入的链接似乎是个邮件地址,您要自动加上mailto:​前缀吗?"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1340
msgid "Bottom"
msgstr "底部"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1339
msgid "Middle"
msgstr "中部"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1338
msgid "Top"
msgstr "顶部"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254
msgid "Horizontal space"
msgstr "水平间隔"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1223
msgid "Vertical space"
msgstr "垂直间隔"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12295
msgid "Dimensions"
msgstr "尺寸"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1221
msgid "Border"
msgstr "边框"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224
msgid "Image description"
msgstr "图像描述"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17823
msgid "Name:"
msgstr "名称:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1134
msgid "New document"
msgstr "新文档"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1176
msgid "Paste"
msgstr "粘帖"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4307
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
msgid "Copy"
msgstr "复制"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
msgid "Cut"
msgstr "剪切"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158
msgid "Superscript"
msgstr "上标"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157
msgid "Subscript"
msgstr "下标"

#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1474
msgid "Unlink"
msgstr "移除链接"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16467
msgid "ordered list"
msgstr "有序列表"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1529
msgid "Strikethrough"
msgstr "删除线"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1570
msgid "Underline"
msgstr "下划线"

#: wp-includes/script-loader.php:641 wp-includes/class-wp-editor.php:1161
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:991
msgid "Italic"
msgstr "斜体"

#: wp-includes/script-loader.php:639 wp-includes/class-wp-editor.php:1160
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:590
msgid "Bold"
msgstr "粗体"

#: wp-includes/script-loader.php:657 wp-includes/class-wp-editor.php:1162
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10450
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10585
msgid "Code"
msgstr "代码"

#: wp-includes/script-loader.php:644 wp-includes/class-wp-editor.php:1148
msgid "Blockquote"
msgstr "块引用"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143
msgid "Heading 6"
msgstr "六级标题"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgid "Heading 5"
msgstr "五级标题"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1141
msgid "Heading 4"
msgstr "四级标题"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1140
msgid "Heading 3"
msgstr "三级标题"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1139
msgid "Heading 2"
msgstr "二级标题"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
msgid "Heading 1"
msgstr "一级标题"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17102
msgid "Preformatted"
msgstr "预格式化的"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3592
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"

#: wp-includes/js/dist/components.js:35295
msgid "Font size"
msgstr "字号"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8609 wp-includes/js/dist/editor.js:10337
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10444
msgid "Suggestion:"
msgstr "推荐:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232
msgid "Language"
msgstr "语言"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1207
msgid "Document properties"
msgstr "文档属性"

#: wp-includes/script-loader.php:1052 wp-includes/script-loader.php:1162
#: wp-includes/script-loader.php:1331 wp-includes/script-loader.php:1364
#: wp-includes/script-loader.php:1590 wp-includes/theme.php:3195
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1367
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "离开这个页面,您所做的更改将丢失。"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11522
msgid "Column"
msgstr "行"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1305
msgid "Row"
msgstr "行"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1299
msgid "Delete table"
msgstr "删除表格"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1324
msgid "Copy table row"
msgstr "复制该行"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1323
msgid "Cut table row"
msgstr "剪切该行"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1320
msgid "Paste table row after"
msgstr "在下方粘贴表格行"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1319
msgid "Paste table row before"
msgstr "在上方粘贴表格行"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1300
msgid "Table properties"
msgstr "表格属性"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1302
msgid "Table cell properties"
msgstr "单元格属性"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1301
msgid "Table row properties"
msgstr "表格行属性"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1325
msgid "Merge table cells"
msgstr "合并单元格"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1318
msgid "Insert column after"
msgstr "在后方插入列"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1317
msgid "Insert column before"
msgstr "在前方插入列"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1321
msgid "Delete row"
msgstr "删除行"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1316
msgid "Insert row after"
msgstr "在下方插入行"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1315
msgid "Insert row before"
msgstr "在上方插入行"

#: wp-includes/script-loader.php:1117 wp-includes/class-wp-editor.php:1256
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1839
msgid "Insert/edit link"
msgstr "插入或编辑链接"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgid "Insert/edit image"
msgstr "插入或编辑图像"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1250
msgid "Print"
msgstr "打印"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Sat"
msgstr "周六"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Fri"
msgstr "周五"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Thu"
msgstr "周四"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Wed"
msgstr "周三"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Tue"
msgstr "周二"

#. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Mon"
msgstr "周一"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Sun"
msgstr "周日"

#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"

#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Friday"
msgstr "星期五"

#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"

#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"

#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"

#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Monday"
msgstr "星期一"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"

#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
#: wp-includes/js/dist/components.js:33073
msgid "December"
msgstr "十二月"

#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
#: wp-includes/js/dist/components.js:33071
msgid "November"
msgstr "十一月"

#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
#: wp-includes/js/dist/components.js:33069
msgid "October"
msgstr "十月"

#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185
#: wp-includes/js/dist/components.js:33067
msgid "September"
msgstr "九月"

#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184
#: wp-includes/js/dist/components.js:33065
msgid "August"
msgstr "八月"

#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183
#: wp-includes/js/dist/components.js:33063
msgid "July"
msgstr "七月"

#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182
#: wp-includes/js/dist/components.js:33061
msgid "June"
msgstr "六月"

#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181
#: wp-includes/js/dist/components.js:33059
msgid "May"
msgstr "五月"

#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180
#: wp-includes/js/dist/components.js:33057
msgid "April"
msgstr "四月"

#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179
#: wp-includes/js/dist/components.js:33055
msgid "March"
msgstr "三月"

#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178
#: wp-includes/js/dist/components.js:33053
msgid "February"
msgstr "二月"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177
#: wp-includes/js/dist/components.js:33051
msgid "January"
msgstr "一月"

#: wp-includes/class-http.php:1030 wp-includes/class-wp-http-curl.php:243
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:291
msgid "Too many redirects."
msgstr "重定向过多。"

#: wp-includes/class-http.php:282
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "用户阻止了HTTP请求。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:950
msgid "Gray"
msgstr "灰"

#: wp-includes/general-template.php:4094
msgid "Next &raquo;"
msgstr "下一页 &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:4093
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; 上一页"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:2987
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s “%3$s”的搜索结果Feed"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Author name.
#: wp-includes/general-template.php:2985
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s 由%3$s发表的文章Feed"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name.
#: wp-includes/general-template.php:2981
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s标签Feed"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Category name.
#: wp-includes/general-template.php:2979
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s分类目录Feed"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post title.
#: wp-includes/general-template.php:2977
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s评论Feed"

#. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:2937
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s 评论Feed"

#. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:2935
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: wp-includes/general-template.php:2933 wp-includes/general-template.php:2975
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: wp-includes/general-template.php:2145
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s年%1$s"

#. translators: 1: Month, 2: Year.
#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: wp-includes/media.php:3815 wp-includes/general-template.php:1901
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%2$d年%1$s"

#: wp-includes/general-template.php:1054 wp-includes/general-template.php:1271
msgid "Page not found"
msgstr "未找到页面"

#. translators: 1: Separator, 2: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1266
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "搜索结果 %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:601
msgid "Site Admin"
msgstr "管理站点"

#: wp-login.php:879 wp-login.php:1014 wp-login.php:1107 wp-login.php:1424
#: wp-includes/general-template.php:596
msgid "Register"
msgstr "注册"

#: wp-login.php:1389 wp-includes/general-template.php:465
msgid "Remember Me"
msgstr "记住我的登录信息"

#: wp-includes/general-template.php:326
msgid "Log out"
msgstr "注销"

#: wp-login.php:875 wp-login.php:950 wp-login.php:1010 wp-login.php:1112
#: wp-includes/general-template.php:324
msgid "Log in"
msgstr "登录"

#: wp-includes/functions.php:5804
msgid "Manual Offsets"
msgstr "手动指定偏差"

#: wp-includes/functions.php:5795 wp-includes/functions.php:5800
msgid "UTC"
msgstr "协调世界时(UTC)"

#: wp-includes/functions.php:5750
msgid "Select a city"
msgstr "选择一个城市"

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:5003
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "自%2$s版本起,已<strong>不建议</strong>给%1$s传入一个参数!没有替代方案。"

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message
#. regarding the change.
#: wp-includes/functions.php:4992
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "自%2$s版本起,已<strong>不建议</strong>给%1$s传入一个参数!%3$s"

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number.
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:4719 wp-includes/functions.php:4909
#: wp-includes/functions.php:5094
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "自%2$s版本起,已<strong>不建议使用</strong>%1$s。没有替代方案。"

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative
#. function name.
#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name.
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook
#. name.
#: wp-includes/functions.php:4708 wp-includes/functions.php:4898
#: wp-includes/functions.php:5083
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "自%2$s版本起,已<strong>不建议使用</strong>%1$s,请换用%3$s。"

#: wp-load.php:92 wp-includes/functions.php:3848
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress&rsaquo;错误"

#: wp-includes/functions.php:3394
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; 返回"

#: wp-includes/functions.php:3224
msgid "Please try again."
msgstr "请重试。"

#. translators: %s: Logout URL.
#: wp-includes/functions.php:3214
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "您确实要<a href=\"%s\">注销</a>?"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/functions.php:3207
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "您正试图注销%s"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/functions.php:2685
msgid "Could not write file %s"
msgstr "无法写文件%s"

#: wp-includes/functions.php:2626
msgid "Empty filename"
msgstr "文件名为空"

#. translators: %s: Directory path.
#: wp-includes/functions.php:2311 wp-includes/functions.php:2675
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "无法建立目录%s。有没有上级目录的写权限?"

#. translators: %s: Option name.
#: wp-includes/option.php:170
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s是一项WP的保护选项,因此无法修改"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:904
msgid ", "
msgstr "、"

#. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days.
#: wp-includes/formatting.php:3761
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s天"

#. translators: %s: Time duration in hour or hours.
#. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of
#. hours.
#: wp-includes/functions.php:525 wp-includes/formatting.php:3754
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s小时"

#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s:
#. Number of minutes.
#: wp-includes/formatting.php:3747
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s分钟"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:100
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "评论受保护:要查看请输入密码。"

#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments on: %s"
msgstr "《%s》的评论"

#. translators: Comment author title. %s: Comment author name.
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:89 wp-includes/feed-atom-comments.php:86
msgid "By: %s"
msgstr "作者:%s"

#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author
#. name.
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:86 wp-includes/feed-atom-comments.php:83
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s对《%1$s》的评论"

#. translators: Comments feed title. %s: Site title.
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 wp-includes/feed-atom-comments.php:40
msgid "Comments for %s"
msgstr "“%s”的评论"

#. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query.
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 wp-includes/feed-atom-comments.php:37
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "%1$s的评论搜索“%2$s”"

#: wp-includes/post-template.php:1604 wp-includes/deprecated.php:1849
msgid "Missing Attachment"
msgstr "附件丢失"

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "最后更新"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "新的WordPress Loop机制"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21989
msgid "Tag Cloud"
msgstr "标签云"

#: wp-includes/widgets.php:1650
msgid "Display item date?"
msgstr "显示条目日期?"

#: wp-includes/widgets.php:1647
msgid "Display item author if available?"
msgstr "如果可用,显示条目作者?"

#: wp-includes/widgets.php:1644
msgid "Display item content?"
msgstr "显示条目内容?"

#: wp-includes/widgets.php:1634
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "您希望显示多少个项目?"

#: wp-includes/widgets.php:1631
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "为feed拟个标题(可选):"

#: wp-includes/widgets.php:1628
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "在此输入RSS feed URL:"

#: wp-includes/widgets.php:1537 wp-includes/js/dist/editor.js:7298
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"

#. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:138
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s发表在《%2$s》"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:149
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "显示文章数:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48
msgid "Recent Posts"
msgstr "近期文章"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:181
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10355
msgid "Show hierarchy"
msgstr "体现层级关系"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:77
#: wp-includes/blocks/categories.php:30
msgid "Select Category"
msgstr "选择分类目录"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:506
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "自动分段"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42
msgid "Text"
msgstr "文本"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10128
msgid "Calendar"
msgstr "日历"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:178
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:204
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8689
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10359
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21955
msgid "Show post counts"
msgstr "显示文章数目"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:89
#: wp-includes/blocks/archives.php:56
msgid "Select Month"
msgstr "选择月份"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:174
msgid "Show Link Rating"
msgstr "显示链接评级"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:172
msgid "Show Link Description"
msgstr "显示链接描述"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:170
msgid "Show Link Name"
msgstr "显示链接名"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:168
msgid "Show Link Image"
msgstr "显示链接图像"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "您的链接表"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:159
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "页面ID,多个ID请用英文逗号(,)或中文顿号(、)隔开。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:156
msgid "Exclude:"
msgstr "除了:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:152
msgid "Page ID"
msgstr "页面ID"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:151
msgid "Page order"
msgstr "页面排序"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:150
msgid "Page title"
msgstr "页面标题"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:148
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Sort by:"
msgstr "排序依据:"

#: wp-includes/cron.php:827
msgid "Once Daily"
msgstr "每日一次"

#: wp-includes/cron.php:823
msgid "Twice Daily"
msgstr "每日两次"

#: wp-includes/cron.php:819
msgid "Once Hourly"
msgstr "每小时一次"

#: wp-includes/cron.php:404
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "为了和其他cron计划任务函数的行为相匹配,这个参数已被改为一个数组。"

#: wp-includes/comment.php:2284
msgid "Could not update comment status"
msgstr "无法更新评论状态"

#: wp-includes/comment.php:710
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "检测到重复评论,您似乎已经提交过这条评论了!"

#: wp-includes/comment.php:258
msgid "Unapproved"
msgstr "驳回"

#: wp-includes/comment-template.php:2436
msgid "Post Comment"
msgstr "发表评论"

#: wp-includes/comment-template.php:2435
msgid "Cancel reply"
msgstr "取消回复"

#. translators: %s: Author of the comment being replied to.
#: wp-includes/comment-template.php:1962 wp-includes/comment-template.php:2430
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "向%s进行回复"

#: wp-includes/comment-template.php:1958 wp-includes/comment-template.php:2428
msgid "Leave a Reply"
msgstr "发表评论"

#: wp-includes/comment-template.php:1863
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "点击这里取消回复。"

#: wp-includes/comment-template.php:1791
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "登录以发表评论"

#: wp-includes/comment-template.php:1790
msgid "Leave a Comment"
msgstr "发表评论"

#: wp-includes/comment-template.php:1653
msgid "Log in to Reply"
msgstr "登录以回复"

#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/class-walker-category.php:165
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "%s下所有文章的feed"

#: wp-includes/category-template.php:532 wp-includes/taxonomy.php:567
msgid "No categories"
msgstr "没有分类目录"

#: wp-includes/bookmark-template.php:219
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"

#. translators: %s: Date and time of last update.
#: wp-includes/bookmark-template.php:90
msgid "Last updated: %s"
msgstr "最后更新:%s"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:303 wp-includes/author-template.php:478
msgid "Posts by %s"
msgstr "由%s发布"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:235
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "访问%s的站点"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138
msgid "Meta"
msgstr "功能"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20056
msgid "Search results for %s"
msgstr "%s的搜索结果"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:343
msgid "(Edit)"
msgstr "(编辑)"

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: wp-includes/class-walker-comment.php:339
#: wp-includes/class-walker-comment.php:434
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:302
#: wp-includes/class-walker-comment.php:400
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "您的评论正在等待审核。"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "评论已关闭。"

#: wp-includes/script-loader.php:1538
msgid "Select default color"
msgstr "选择默认颜色"

#: wp-includes/post-template.php:927
msgid "Pages:"
msgstr "页面:"

#. translators: %s: Comments count.
#: wp-includes/script-loader.php:1276
msgid "Comments (%s)"
msgstr "评论(%s)"

#: wp-includes/category-template.php:1183
msgid "Tags: "
msgstr "标签:"

#. translators: %s: Login URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2395
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "要发表评论,您必须先<a href=\"%s\">登录</a>。"

#: wp-includes/link-template.php:1065 wp-includes/link-template.php:1425
#: wp-includes/link-template.php:1533 wp-includes/link-template.php:1596
msgid "Edit This"
msgstr "编辑"

#: wp-includes/comment-template.php:932
msgid "1 Comment"
msgstr "一条评论"

#: wp-includes/comment-template.php:930
msgid "No Comments"
msgstr "没有评论"

#: wp-includes/comment-template.php:1578
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "要查看留言请输入您的密码。"

#: wp-includes/blocks/rss.php:58
msgid "by"
msgstr "由"

#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34
msgid "Comments on %s"
msgstr "《%s》上的评论"

#: wp-includes/script-loader.php:802 wp-includes/script-loader.php:1121
#: wp-includes/script-loader.php:1588
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:289
msgid "No results found."
msgstr "未找到结果。"

#: wp-includes/link-template.php:2371 wp-includes/link-template.php:2511
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "下一页 &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2457 wp-includes/link-template.php:2510
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; 上一页"

#: wp-includes/js/dist/components.js:39290
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21552
msgid "All"
msgstr "全部"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3875
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:549
#: wp-includes/comment.php:3273
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "抱歉,该项目的评论已关闭。"

#: wp-includes/admin-bar.php:965 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:417
#: wp-includes/functions.php:4595 wp-includes/js/dist/blocks.js:5957
msgid "Widgets"
msgstr "小工具"

#. translators: %s: Number of confirmed requests.
#: wp-includes/post.php:441
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已确认<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:2335
msgid "Website"
msgstr "站点"

#: wp-includes/taxonomy.php:563
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "多个标签请用英文逗号(,)分开"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:144
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:171
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:200
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:152
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:179
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:116
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:146
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:98
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:491
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:524
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:415
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:265
msgid "Title:"
msgstr "标题:"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14231
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: wp-includes/script-loader.php:1411
msgid "Plugin:"
msgstr "插件:"

#: wp-includes/script-loader.php:1537
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5163
#: wp-includes/js/dist/components.js:33463
#: wp-includes/js/dist/components.js:35215
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18937
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:22467
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84
#: wp-includes/media-template.php:1108 wp-includes/class-wp-editor.php:1328
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19215
msgid "Height"
msgstr "高度"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560
msgid "Time Format"
msgstr "时间格式"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555
msgid "Date Format"
msgstr "日期格式"

#: wp-login.php:1088 wp-includes/comment-template.php:2321
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5065
msgid "Site Title"
msgstr "站点标题"

#: wp-includes/deprecated.php:2681
msgid "First Post"
msgstr "首篇文章"

#: wp-includes/admin-bar.php:564 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4704
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: wp-includes/post.php:1696
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "新建页面"

#: wp-includes/admin-bar.php:484
msgid "My Sites"
msgstr "我的站点"

#: wp-includes/admin-bar.php:542 wp-includes/admin-bar.php:950
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:77
msgid "Themes"
msgstr "主题"

#: wp-includes/admin-bar.php:520
msgid "Sites"
msgstr "站点"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22613
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22911
msgid "Edit link"
msgstr "编辑链接"

#: wp-signup.php:206
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: wp-includes/taxonomy.php:558
msgid "Edit Category"
msgstr "编辑分类目录"

#: wp-login.php:1347 wp-login.php:1391 wp-includes/general-template.php:466
msgid "Log In"
msgstr "登录"

#: wp-login.php:975
msgid "Strength indicator"
msgstr "强度评估"

#: wp-includes/admin-bar.php:403 wp-includes/admin-bar.php:510
#: wp-includes/admin-bar.php:609 wp-includes/deprecated.php:2802
#: wp-includes/deprecated.php:2804
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表盘"

#: wp-includes/class-wp-widget.php:143
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "这个小工具没有提供选项。"

#: wp-includes/user.php:2523
msgid "<strong>Error</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>错误</strong>:该电子邮件地址已经被注册,请换一个。"

#: wp-includes/user.php:2501
msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>错误</strong>:请填写用户名。"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78
#: wp-includes/media-template.php:1103 wp-includes/class-wp-editor.php:1329
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19204
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:927
msgid "Width"
msgstr "宽度"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:961
msgid "Light"
msgstr "亮"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:959
msgid "Yellow"
msgstr "黄"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:958
msgid "White"
msgstr "白"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:956
msgid "Silver"
msgstr "银"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:955
msgid "Red"
msgstr "红"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:954
msgid "Purple"
msgstr "紫"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:953
msgid "Pink"
msgstr "粉"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:952
msgid "Orange"
msgstr "橙"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:951
msgid "Green"
msgstr "绿"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:949
msgid "Brown"
msgstr "棕"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:948
msgid "Blue"
msgstr "蓝"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:947
msgid "Black"
msgstr "黑"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:374
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:378
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1391
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: wp-includes/script-loader.php:1120 wp-includes/script-loader.php:1390
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:97
#: wp-includes/blocks/rss.php:31 wp-includes/blocks/latest-comments.php:31
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:89 wp-includes/media.php:3493
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10660 wp-includes/js/dist/editor.js:13573
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4825
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15893
msgid "(no title)"
msgstr "(无标题)"

#: wp-includes/post.php:1699
msgid "New Post"
msgstr "写文章"

#: wp-includes/post.php:77
msgid "Edit Media"
msgstr "编辑媒体"

#: wp-includes/post.php:1699
msgid "New Page"
msgstr "新建页面"

#: wp-includes/media.php:3881 wp-includes/js/dist/block-editor.js:22526
msgid "Select"
msgstr "选择"

#: wp-includes/script-loader.php:841 wp-includes/script-loader.php:1165
#: wp-includes/script-loader.php:1968
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5654
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 wp-includes/class-wp-editor.php:1840
#: wp-includes/js/dist/components.js:33272
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22630
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3179 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3503
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3848
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43
#: wp-includes/post-template.php:1268 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117
msgid "Pages"
msgstr "页面"

#. translators: %s: Comment author email.
#. translators: %s: User email address.
#: wp-includes/pluggable.php:1610 wp-includes/pluggable.php:1794
#: wp-includes/pluggable.php:1983
msgid "Email: %s"
msgstr "电子邮箱:%s"

#: wp-includes/category-template.php:152
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
msgid "Links"
msgstr "链接"

#: wp-includes/post.php:1700
msgid "View Page"
msgstr "查看页面"

#: wp-includes/post.php:2722
msgid "Images"
msgstr "图像"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20844
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: wp-includes/admin-bar.php:1056 wp-includes/admin-bar.php:1057
#: wp-includes/blocks/search.php:32 wp-includes/blocks/search.php:83
#: wp-includes/blocks/search.php:91 wp-includes/media.php:3880
#: wp-includes/media.php:3924 wp-includes/class-wp-editor.php:1861
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18411
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: wp-includes/script-loader.php:696 wp-includes/script-loader.php:875
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:538
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:553
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4234
msgid "Dismiss"
msgstr "不再显示"

#: wp-includes/taxonomy.php:555
msgid "All Categories"
msgstr "所有分类目录"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:637
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1164
msgid "Add"
msgstr "添加"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10260
msgid "Add new tag"
msgstr "添加新标签"

#: wp-includes/taxonomy.php:564
msgid "Add or remove tags"
msgstr "添加或删除标签"

#: wp-login.php:705 wp-includes/script-loader.php:1118
#: wp-includes/script-loader.php:1322 wp-includes/script-loader.php:1451
#: wp-includes/media.php:3883 wp-includes/js/dist/editor.js:9392
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9394
msgid "Schedule"
msgstr "计划"

#: wp-includes/script-loader.php:1326 wp-includes/js/dist/editor.js:9679
msgid "Public"
msgstr "公开"

#: wp-includes/script-loader.php:1327
msgid "Public, Sticky"
msgstr "公开、置顶"

#: wp-includes/script-loader.php:1325 wp-includes/post.php:948
#: wp-includes/post.php:968 wp-includes/js/dist/editor.js:9683
msgid "Private"
msgstr "私密"

#: wp-includes/script-loader.php:1311 wp-includes/class-wp-editor.php:1181
msgid "OK"
msgstr "确定"

#: wp-includes/script-loader.php:1329
msgid "Privately Published"
msgstr "私密、已发布"

#: wp-includes/script-loader.php:1323 wp-includes/js/dist/editor.js:11076
msgid "Save as Pending"
msgstr "保存并提请审核"

#: wp-includes/media-template.php:1005 wp-includes/media-template.php:1127
msgid "Image URL"
msgstr "图像URL"

#: wp-includes/media.php:3877 wp-includes/media.php:4442
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21276
msgid "Media"
msgstr "媒体"

#: wp-includes/media-template.php:400 wp-includes/media-template.php:630
#: wp-includes/media.php:3956
msgid "Edit Image"
msgstr "编辑图像"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91
#: wp-includes/media-template.php:487 wp-includes/media-template.php:572
#: wp-includes/media-template.php:688 wp-includes/media-template.php:975
#: wp-includes/media-template.php:1038 wp-includes/class-wp-editor.php:1330
msgid "Caption"
msgstr "说明"

#: wp-includes/media-template.php:721 wp-includes/class-wp-editor.php:1331
msgid "Alignment"
msgstr "对齐方式"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72
#: wp-includes/media-template.php:796 wp-includes/media-template.php:875
#: wp-includes/media-template.php:1067
msgid "Size"
msgstr "尺寸"

#: wp-includes/media-template.php:810 wp-includes/media-template.php:890
#: wp-includes/media-template.php:1081 wp-includes/media.php:3535
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8758
msgid "Full Size"
msgstr "完整尺寸"

#: wp-includes/media-template.php:808 wp-includes/media-template.php:888
#: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media.php:3533
#: wp-includes/js/dist/components.js:33399
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8752
msgid "Medium"
msgstr "中等"

#: wp-includes/media-template.php:735 wp-includes/media-template.php:991
#: wp-includes/media-template.php:1055
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1335
msgid "Right"
msgstr "右"

#: wp-includes/media-template.php:732 wp-includes/media-template.php:988
#: wp-includes/media-template.php:1052
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1334
msgid "Center"
msgstr "中"

#: wp-includes/media-template.php:729 wp-includes/media-template.php:985
#: wp-includes/media-template.php:1049
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1333
msgid "Left"
msgstr "左"

#: wp-includes/media-template.php:410 wp-includes/media-template.php:596
msgid "Saved."
msgstr "已保存。"

#: wp-includes/media.php:3879 wp-includes/media.php:3901
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1394
msgid "Add Media"
msgstr "添加媒体"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3197
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "“%s”不是图像文件。"

#: wp-includes/deprecated.php:3188
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "未安装GD图像库。"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3184
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "“%s”文件不存在?"

#: wp-includes/media-template.php:807 wp-includes/media-template.php:887
#: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media.php:3532
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8749
msgid "Thumbnail"
msgstr "缩略图"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 wp-includes/js/dist/editor.js:7079
msgid "Redo"
msgstr "重做"

#: wp-login.php:1371 wp-includes/general-template.php:464
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: wp-login.php:1084
msgid "Username"
msgstr "用户名"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43
#: wp-includes/blocks/archives.php:35 wp-includes/general-template.php:1560
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8715
msgid "Archives"
msgstr "文章归档"

#: wp-includes/widgets.php:185
msgid "Sidebar"
msgstr "边栏"

#: wp-includes/admin-bar.php:1001
msgid "Header"
msgstr "顶部"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:81
msgid "Unknown Feed"
msgstr "未知Feed"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:182
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "显示评论的数量:"

#: wp-includes/comment-template.php:1114
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-includes/comment-template.php:1117
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/script-loader.php:1271 wp-includes/comment-template.php:1650
msgid "Reply"
msgstr "回复"

#: wp-includes/script-loader.php:1154 wp-includes/script-loader.php:1324
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4783
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11076
msgid "Save Draft"
msgstr "保存草稿"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48
msgid "Tags"
msgstr "标签"

#: wp-includes/revision.php:35
msgid "Content"
msgstr "内容"

#: wp-includes/script-loader.php:1100 wp-includes/script-loader.php:1164
#: wp-includes/script-loader.php:1312 wp-includes/media.php:3882
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 wp-includes/class-wp-editor.php:1886
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21325
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21328
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: wp-includes/admin-bar.php:553 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4332
msgid "Plugins"
msgstr "插件"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:87
msgid "Recent Comments"
msgstr "近期评论"

#: wp-includes/media-template.php:1441
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4261
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24814
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14219
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:33
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18311
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19797
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22637
msgid "Submit"
msgstr "提交"

#. translators: Name of a comment's author after being anonymized.
#: wp-includes/comment.php:3573 wp-includes/class-wp-theme.php:897
#: wp-includes/comment-template.php:32
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"

#: wp-includes/script-loader.php:1575
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
msgid "Done"
msgstr "完成"

#: wp-includes/admin-bar.php:531
msgid "Users"
msgstr "用户"

#: wp-includes/post.php:1698
msgid "Edit Post"
msgstr "编辑文章"

#: wp-includes/post.php:1700
msgid "View Post"
msgstr "查看文章"

#: wp-includes/post.php:1696
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "写文章"

#: wp-includes/taxonomy.php:558
msgid "Edit Tag"
msgstr "编辑标签"

#: wp-includes/script-loader.php:954 wp-includes/media-template.php:738
#: wp-includes/media-template.php:765 wp-includes/media-template.php:850
#: wp-includes/media-template.php:994 wp-includes/media-template.php:1011
#: wp-includes/media-template.php:1058 wp-includes/media-template.php:1134
#: wp-includes/media-template.php:1254 wp-includes/media-template.php:1353
#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/js/dist/components.js:33393
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7854
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9029
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:21371
msgid "None"
msgstr "无"

#: wp-includes/media-template.php:491 wp-includes/media-template.php:692
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212
msgid "Description"
msgstr "图像描述"

#: wp-includes/comment-template.php:2308
msgid "Name"
msgstr "姓名"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23605
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1262
msgid "Target"
msgstr "打开方式"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:49
#: wp-includes/category-template.php:535
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10315
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10367
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10410
msgid "Categories"
msgstr "分类目录"

#: wp-includes/script-loader.php:1362 wp-includes/class-wp-editor.php:1251
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7376 wp-includes/js/dist/editor.js:12221
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17838
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: wp-includes/script-loader.php:1119 wp-includes/class-wp-editor.php:1889
msgid "Add Link"
msgstr "添加链接"

#: wp-includes/taxonomy.php:560
msgid "Update Category"
msgstr "更新分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:135
msgid "Edit Link Category"
msgstr "编辑链接分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:553
msgid "Search Categories"
msgstr "搜索分类目录"

#: wp-includes/taxonomy.php:130
msgid "Link Categories"
msgstr "链接分类目录"

#: wp-includes/post.php:109
msgid "Revisions"
msgstr "修订版本"

#: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3873
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5381
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15708
msgid "Excerpt"
msgstr "摘要"

#: wp-includes/script-loader.php:1152 wp-includes/script-loader.php:1320
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4778
#: wp-includes/js/dist/editor.js:9397 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4970
msgid "Publish"
msgstr "发布"

#: wp-includes/script-loader.php:1274 wp-includes/comment.php:3502
#: wp-includes/link-template.php:3047 wp-includes/link-template.php:3107
msgid "Comments"
msgstr "评论"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777 wp-includes/media.php:3921
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1390
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20682
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21099
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:23595
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:933
msgid "Apply"
msgstr "应用"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 wp-includes/js/dist/editor.js:7133
msgid "Undo"
msgstr "撤销"

#. translators: %s: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1059
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;的搜索结果"

#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/script-loader.php:342
msgid "%s ago"
msgstr "%s前"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1388
#: wp-includes/class-walker-comment.php:250
#: wp-includes/class-walker-comment.php:438 wp-includes/js/dist/editor.js:12394
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20123
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20742
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22523
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17817
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: wp-signup.php:210
msgid "No"
msgstr "否"

#: wp-includes/deprecated.php:3132
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "您确定要这样做?"

#: wp-includes/comment-template.php:1111 wp-includes/comment-template.php:2387
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "评论"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113
#: wp-includes/media-template.php:790 wp-includes/media-template.php:1016
#: wp-includes/media-template.php:1139 wp-includes/media-template.php:1213
#: wp-includes/media-template.php:1304 wp-includes/media.php:3878
#: wp-includes/media.php:4435
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:94
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 wp-includes/class-wp-editor.php:1845
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1194
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20558
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21092
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13557
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8116
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: wp-includes/admin-bar.php:326 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:461
msgid "Log Out"
msgstr "注销"

#: wp-includes/admin-bar.php:382 wp-includes/admin-bar.php:650
#: wp-includes/deprecated.php:2800
msgid "Visit Site"
msgstr "查看站点"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1780
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y-m-d"

#: wp-includes/post.php:946 wp-includes/post.php:967
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10918
msgid "Draft"
msgstr "草稿"

#: wp-includes/post.php:947
msgid "Pending Review"
msgstr "等待复审"

#: wp-includes/script-loader.php:1153 wp-includes/script-loader.php:1330
#: wp-includes/post.php:949 wp-includes/post.php:969
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10797
msgid "Published"
msgstr "已发布"

#: wp-includes/media-template.php:469 wp-includes/media-template.php:670
#: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/class-wp-editor.php:1209
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6805
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: wp-includes/post.php:1703 wp-includes/js/dist/block-library.js:15832
msgid "No posts found."
msgstr "未找到文章。"

#: wp-activate.php:180 wp-includes/post-template.php:1712
msgid "Password:"
msgstr "密码:"

#: wp-activate.php:179 wp-signup.php:257
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"

#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:167
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "激活过程中发生了错误"

#: wp-activate.php:142 wp-activate.php:176
msgid "Your account is now active!"
msgstr "您的帐户现已激活!"

#: wp-activate.php:133 wp-includes/script-loader.php:1508
#: wp-includes/script-loader.php:1509
msgid "Activate"
msgstr "启用"

#: wp-activate.php:129
msgid "Activation Key:"
msgstr "激活密钥:"

#: wp-activate.php:126
msgid "Activation Key Required"
msgstr "要求激活密钥"